Des projets pilotes ont été lancés au Ghana et en Zambie. | UN | وقد تم الشروع في مشاريع رائدة في زامبيا وغانا. |
Elle a déjà financé par le passé des projets pilotes et publie chaque mois une liste de projets susceptibles d’être financés. | UN | وقد قام المصرف فيما مضى بتمويل مشاريع رائدة. ويتولى البنك نشر قائمة شهرية عن المشاريع المؤهلة للتمويل. |
Formation, mise au point de méthodes, description de projets et exécution de projets pilotes axés spécifiquement sur l'appui programmatique au MDP; | UN | :: إتاحة التدريب ووضع المنهجيات وتحديد المشاريع وتنفيذ مشاريع رائدة تركز بشكل خاص على آلية التنمية النظيفة البرنامجية؛ |
Des projets pilotes d'examen de leur politique sont en cours de discussion avec les Gouvernements égyptien et péruvien. | UN | وتجري حالياً مناقشة مشاريع رائدة لإجراء استعراضات لسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الوطنية مع حكومتي بيرو ومصر. |
Exécution des projets pilotes de développement de la couverture végétale | UN | تنفيذ مشاريع رائدة في مجال تنمية الغطاء النباتي |
A cet égard, des projets pilotes pourraient être mis en oeuvre. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن البدء في مشاريع رائدة لحالات فردية. |
Des projets pilotes ont été entrepris pour assurer le suivi des plans d'action nationaux mis en œuvre pour donner suite à ladite résolution. | UN | وقد نفذت مشاريع رائدة لضمان متابعة خطط العمل الوطنية المنفذة لتطبيق هذا القرار. |
6.2.1 Exécution de projets pilotes de développement de la couverture végétale | UN | 6-2-1 تنفيذ مشاريع رائدة في مجال تنمية الغطاء النباتي |
projets pilotes de réhabilitation des pâturages | UN | أنشطة مشاريع رائدة في إعادة تأهيل الأراضي الرعوية |
projets pilotes de lutte contre l'ensablement et de stabilisation des dunes | UN | أنشطة مشاريع رائدة في مقاومة زحف الرمال وتثبيت الكثبان الرملية. |
Des projets pilotes semblables sont envisagés avec la Banque mondiale en Afrique et au Moyen-Orient. | UN | وتتوخى مشاريع رائدة مماثلة مع البنك الدولي في أفريقيا والشرق الأوسط. |
Six projets pilotes de lutte contre la violence communautaire ont par la suite été intégrés au budget de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) pour 2012. | UN | وأُدرجت لاحقا ستة مشاريع رائدة للحد من العنف الأهلي في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لعام 2012. |
Près de 200 personnes y ont participé, divers partenariats ont été constitués et des projets pilotes sont actuellement élaborés en vue d'être exécutés dans l'avenir. | UN | وحضر حلقة العمل ما يقرب من 200 مشارك، وتم تشكيل عدة شراكات، ويجري حاليا تصميم مشاريع رائدة لكي تنفذ مستقبلا. |
En 2002, les projets pilotes devraient être renforcés et bénéficier d'un appui accru. | UN | ومن المتوقع أن يتم في عام 2002 ادماج مشاريع رائدة التماسا لمزيد من الدعم ثم تنفيذها. |
Près de 200 personnes y ont participé, divers partenariats ont été forgés et des projets pilotes sont actuellement élaborés en vue d'être exécutés à l'avenir. | UN | وحضر حلقة العمل ما يقرب من 200 مشترك، وتم تشكيل عدة شراكات، ويجري حاليا تصميم مشاريع رائدة لكي تنفذ مستقبلا. |
De nombreux programmes techniques sont en cours dans le cadre du processus PAN, et plusieurs projets pilotes ont aussi été lancés par des membres du CD. | UN | وينفَذ عدد كبير من البرامج التقنية في إطار عملية إعداد برنامج العمل الوطني، كما استهل أعضاء اللجنة التوجيهية عدة مشاريع رائدة. |
Il a appuyé des projets pilotes durables de microcrédit à Bahreïn, au Maroc et au Yémen. | UN | ودعم البرنامج اﻹنمائي مشاريع رائدة مستدامة للائتمانات الصغيرة في البحرين والمغرب واليمن. |
Des projets pilotes ont déjà été lancés en Égypte et d’autres débuteront bientôt en Afrique du Sud et au Burkina Faso. | UN | وبدأت مشاريع رائدة في مصر، ستتبعها قريبا مشاريع أخرى في جنوب أفريقيا وبوركينا فاصو. |
Des projets pilotes pour l'assistance technique pourraient être rapidement mis en œuvre dans ce secteur. | UN | ويمكن أن تنفذ بسرعة في هذا القطاع مشاريع رائدة للمساعدة التقنية. |
e. Activités de suivi d'une série de cours internationaux de formation sur les applications des satellites européens de télédétection, et mise en oeuvre de projets-pilotes; | UN | ﻫ - القيام بأنشطة لمتابعة سلسلة من الدورات التدريبية الدولية بشأن تطبيقات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل في أوروبا وتنفيذ مشاريع رائدة في هذا المجال؛ |
Afin de lutter contre la violence à l'égard des femmes réfugiées en Afrique, le HCR a entrepris cinq projets pilote visant à sensibiliser les communautés réfugiées sur ce problème et à régler les problèmes de protection spécifiques, fondés sur l'appartenance sexuelle, que rencontrent les femmes réfugiées. | UN | وفي محاولة لمكافحة العنف ضد اللاجئات في أفريقيا، نفذت المفوضية خمسة مشاريع رائدة تهدف إلى زيادة الوعي بالمشاكل السائدة في مجتمعات اللاجئين ومعالجة المشاكل المحددة في مجال حماية اللاجئات. |