"مشاريع رائدة" - Translation from Arabic to French

    • projets pilotes
        
    • de projets-pilotes
        
    • projets pilote
        
    Des projets pilotes ont été lancés au Ghana et en Zambie. UN وقد تم الشروع في مشاريع رائدة في زامبيا وغانا.
    Elle a déjà financé par le passé des projets pilotes et publie chaque mois une liste de projets susceptibles d’être financés. UN وقد قام المصرف فيما مضى بتمويل مشاريع رائدة. ويتولى البنك نشر قائمة شهرية عن المشاريع المؤهلة للتمويل.
    Formation, mise au point de méthodes, description de projets et exécution de projets pilotes axés spécifiquement sur l'appui programmatique au MDP; UN :: إتاحة التدريب ووضع المنهجيات وتحديد المشاريع وتنفيذ مشاريع رائدة تركز بشكل خاص على آلية التنمية النظيفة البرنامجية؛
    Des projets pilotes d'examen de leur politique sont en cours de discussion avec les Gouvernements égyptien et péruvien. UN وتجري حالياً مناقشة مشاريع رائدة لإجراء استعراضات لسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الوطنية مع حكومتي بيرو ومصر.
    Exécution des projets pilotes de développement de la couverture végétale UN تنفيذ مشاريع رائدة في مجال تنمية الغطاء النباتي
    A cet égard, des projets pilotes pourraient être mis en oeuvre. UN وفي هذا الصدد، يمكن البدء في مشاريع رائدة لحالات فردية.
    Des projets pilotes ont été entrepris pour assurer le suivi des plans d'action nationaux mis en œuvre pour donner suite à ladite résolution. UN وقد نفذت مشاريع رائدة لضمان متابعة خطط العمل الوطنية المنفذة لتطبيق هذا القرار.
    6.2.1 Exécution de projets pilotes de développement de la couverture végétale UN 6-2-1 تنفيذ مشاريع رائدة في مجال تنمية الغطاء النباتي
    projets pilotes de réhabilitation des pâturages UN أنشطة مشاريع رائدة في إعادة تأهيل الأراضي الرعوية
    projets pilotes de lutte contre l'ensablement et de stabilisation des dunes UN أنشطة مشاريع رائدة في مقاومة زحف الرمال وتثبيت الكثبان الرملية.
    Des projets pilotes semblables sont envisagés avec la Banque mondiale en Afrique et au Moyen-Orient. UN وتتوخى مشاريع رائدة مماثلة مع البنك الدولي في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Six projets pilotes de lutte contre la violence communautaire ont par la suite été intégrés au budget de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) pour 2012. UN وأُدرجت لاحقا ستة مشاريع رائدة للحد من العنف الأهلي في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لعام 2012.
    Près de 200 personnes y ont participé, divers partenariats ont été constitués et des projets pilotes sont actuellement élaborés en vue d'être exécutés dans l'avenir. UN وحضر حلقة العمل ما يقرب من 200 مشارك، وتم تشكيل عدة شراكات، ويجري حاليا تصميم مشاريع رائدة لكي تنفذ مستقبلا.
    En 2002, les projets pilotes devraient être renforcés et bénéficier d'un appui accru. UN ومن المتوقع أن يتم في عام 2002 ادماج مشاريع رائدة التماسا لمزيد من الدعم ثم تنفيذها.
    Près de 200 personnes y ont participé, divers partenariats ont été forgés et des projets pilotes sont actuellement élaborés en vue d'être exécutés à l'avenir. UN وحضر حلقة العمل ما يقرب من 200 مشترك، وتم تشكيل عدة شراكات، ويجري حاليا تصميم مشاريع رائدة لكي تنفذ مستقبلا.
    De nombreux programmes techniques sont en cours dans le cadre du processus PAN, et plusieurs projets pilotes ont aussi été lancés par des membres du CD. UN وينفَذ عدد كبير من البرامج التقنية في إطار عملية إعداد برنامج العمل الوطني، كما استهل أعضاء اللجنة التوجيهية عدة مشاريع رائدة.
    Il a appuyé des projets pilotes durables de microcrédit à Bahreïn, au Maroc et au Yémen. UN ودعم البرنامج اﻹنمائي مشاريع رائدة مستدامة للائتمانات الصغيرة في البحرين والمغرب واليمن.
    Des projets pilotes ont déjà été lancés en Égypte et d’autres débuteront bientôt en Afrique du Sud et au Burkina Faso. UN وبدأت مشاريع رائدة في مصر، ستتبعها قريبا مشاريع أخرى في جنوب أفريقيا وبوركينا فاصو.
    Des projets pilotes pour l'assistance technique pourraient être rapidement mis en œuvre dans ce secteur. UN ويمكن أن تنفذ بسرعة في هذا القطاع مشاريع رائدة للمساعدة التقنية.
    e. Activités de suivi d'une série de cours internationaux de formation sur les applications des satellites européens de télédétection, et mise en oeuvre de projets-pilotes; UN ﻫ - القيام بأنشطة لمتابعة سلسلة من الدورات التدريبية الدولية بشأن تطبيقات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل في أوروبا وتنفيذ مشاريع رائدة في هذا المجال؛
    Afin de lutter contre la violence à l'égard des femmes réfugiées en Afrique, le HCR a entrepris cinq projets pilote visant à sensibiliser les communautés réfugiées sur ce problème et à régler les problèmes de protection spécifiques, fondés sur l'appartenance sexuelle, que rencontrent les femmes réfugiées. UN وفي محاولة لمكافحة العنف ضد اللاجئات في أفريقيا، نفذت المفوضية خمسة مشاريع رائدة تهدف إلى زيادة الوعي بالمشاكل السائدة في مجتمعات اللاجئين ومعالجة المشاكل المحددة في مجال حماية اللاجئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more