ويكيبيديا

    "مشاريع مكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des projets de lutte contre
        
    • les projets de lutte contre
        
    • projets de lutte contre le
        
    • les projets visant à lutter contre
        
    • projets contre
        
    • de projets de lutte
        
    • projets de lutte contre la
        
    En rationalisant les flux d'information au niveau national, on augmente les chances de recevoir une assistance financière pour des projets de lutte contre la désertification. UN وتحسين تنسيق تدفق المعلومات على الصعيد الوطني من شأنه أن يعزز فرص تلقي المساعدة المالية لصالح مشاريع مكافحة التصحر.
    Les résultats des programmes de recherche, notamment ceux qui portent sur les recherches variétales, doivent être intégrés aux activités des projets de lutte contre la désertification. UN ويجب أن تدمج نتائج برامج البحوث، لا سيما تلك التي تتناول البحوث في مجال الأصناف والسلالات، في أنشطة مشاريع مكافحة التصحر.
    En 1996, l'ordre de priorité le plus élevé a été donné au renforcement des capacités et moyens techniques, juridiques et gestionnels des conseils nationaux des drogues dans la région, ainsi que de leur aptitude à planifier et élaborer entre eux des projets de lutte contre les drogues. UN وفي ١٩٩٦، أعطيت أولوية عامة لتعزيز القدرات والطاقات التقنية والقانونية واﻹدارية للمجالس الوطنية المعنية بالمخدرات في المنطقة، فضلا عن قدرتها على تخطيط وتطوير مشاريع مكافحة المخدرات فيما بينها.
    intégration systématique de la dimension droits de l'homme dans les projets de lutte contre la pauvreté; UN إدماج البعد المتعلق بحقوق الإنسان في مشاريع مكافحة الفقر بصورة منهجية؛
    A cet égard, on a noté que les participants au Fonds pour l'environnement mondial (FEM) avaient convenu que les projets de lutte contre la désertification pourraient être financés par le Fonds à condition qu'ils relèvent de l'un des quatre domaines prioritaires définis par celui-ci. UN ولوحظ في هذا الصدد أن المشاركين في مرفق البيئة العالمية قد وافقوا على النظر في مشاريع مكافحة التصحر لتمويلها في إطار المرفق، ما دامت ذات صلة بمجالات اﻷولوية اﻷربعة المعتمدة للمرفق.
    Trente-trois projets de lutte contre le paludisme sont en cours actuellement dont 27 en Afrique. UN وتستأثر أفريقيا بـ 27 من بين مشاريع مكافحة الملاريا الراهنة وعددها 33 مشروعا.
    a) D'appuyer les projets visant à lutter contre la traite des êtres humains en coopération avec les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales intéressées par cette question; UN (أ) دعم مشاريع مكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي تتصدّى لهذه القضية؛
    Plusieurs institutions jugent que cette participation est souhaitable en soi et liée à l'autonomisation des pauvres; d'autres y voient un moyen de promouvoir l'efficacité économique et la durabilité des projets de lutte contre la pauvreté; UN وفي هذا الصدد، تعتبر بعض الوكالات الاشتراك أمرا مرغوبا في حد ذاته يرتبط بتمكين الفقراء؛ بينما تعتبر منظمات أخرى الاشتراك وسيلة لتعزيز الكفاءة الاقتصادية واستدامة مشاريع مكافحة الفقر؛
    En rationalisant les flux d'information au niveau national, on augmente les chances de recevoir une assistance financière pour des projets de lutte contre la désertification. UN ومن شأن التنسيق المحسّن لتدفقات المعلومات على المستوى الوطني أن يعزز إمكانيات تلقي المساعدة المالية لصالح مشاريع مكافحة التصحر.
    Le rapport souligne l'importance que la SADC accorde à la circulation de l'information et à la diffusion des meilleures pratiques, afin d'améliorer la qualité et l'impact des projets de lutte contre la désertification. UN ويؤكد التقرير على الأهمية التي توليها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لتداول المعلومات ونشر أفضل الممارسات، بغية تحسين نوعية مشاريع مكافحة التصحر وآثارها.
    L'Office continuera de financer des projets de lutte contre la traite par l'intermédiaire du Département pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. UN ويقوم مكتب الشؤون الخارجية والكومنولث، بتمويل مشاريع مكافحة الاتجار من خلال إدارة المخدرات والجريمة الدولية وسوف يستمر في تمويلها.
    Un autre a beaucoup progressé dans l'utilisation de trois indicateurs (investissement public, superficie couverte et nombre d'usagers) pour des projets de lutte contre la désertification et d'atténuation des effets de la sécheresse. UN وأحرز بلد آخر تقدماً كبيراً في استخدام ثلاثة مؤشرات للاستثمار العام، والمنطقة المشمولة وعدد المستخدمين في مشاريع مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    62. L'UNODC est l'un des bénéficiaires du financement de la Siemens Integrity Initiative pour des projets de lutte contre la corruption. UN 62- ويتلقى المكتبُ تمويلاً من أجل مشاريع مكافحة الفساد عن طريق مبادرة " سيمنـز " للنـزاهة.
    64. L'UNODC mène des projets de lutte contre la corruption financés par la Siemens Integrity Initiative. UN 64- ويتلقى المكتب تمويلا من أجل مشاريع مكافحة الفساد من مبادرة " سيمنز " للنزاهة.
    — Prennent en compte les projets de lutte contre la désertification dans le cadre des stratégies nationales d'élimination de la pauvreté; UN - أن تدمج مشاريع مكافحة التصحر في الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر؛
    Le rôle croissant des ONG est confirmé, surtout pour le renforcement de la société civile et la participation des populations aux prises de décisions les concernant dans les projets de lutte contre la désertification. UN وقد تأكد الدور المتزايد الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية، خاصة لتعزيز المجتمع المدني ومشاركة السكان في اتخاذ القرارات التي تخصها في مشاريع مكافحة التصحر.
    les projets de lutte contre la corruption exécutés en Afrique du Sud, en Colombie, en Hongrie, au Nigéria et en Roumanie visaient à encourager ces pays à élaborer et appliquer des programmes nationaux de lutte contre la corruption et à les aider à renforcer l'intégrité et les moyens de leur système judiciaire. UN وكانت مشاريع مكافحة الفساد في كل من نيجيريا وكولومبيا وجنوب أفريقيا وهنغاريا ورومانيا ترمي إلى دعم وضع وتنفيذ برامج قومية لمكافحة الفساد ومساعدة تلك البلدان على تدعيم نزاهة وقدرات الجهاز القضائي.
    Il ressort de ces rapports que les projets de lutte contre la désertification, et de façon plus générale les projets de développement sont plus nombreux et plus importants que les projets liés strictement à la mise en oeuvre de la Convention. UN ويتبين من هذه التقارير أن مشاريع مكافحة التصحر وبصورة أعم المشاريع الإنمائية هي أكثر وأهم من المشاريع المرتبطة حصراً بتنفيذ الاتفاقية.
    Le niveau des efforts financiers des paysCependant, ces pays rappellent qu'il devient de plus en plus urgent d'intégrer dans les PAN, PASR et PAR les projets de lutte contre la désertification réalisés en dehors de ces programmes d'action. UN غير أن هذه البلدان تذكِّر بأن هناك حاجة متزايدة الإلحاح تدعو إلى تضمين برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية مشاريع مكافحة التصحر التي تُنجَز خارج برامج العمل هذه.
    L'UNICEF appuie des projets de lutte contre le paludisme dans 33 pays, dont 27 en Afrique, et a axé son action en particulier sur l'appui aux programmes communautaires dans ce domaine. UN 56 - وتدعم اليونيسيف مشاريع مكافحة الملاريا في 33 بلدا، منهم 27 بلدا في أفريقيا، بالقيام أساسا بتوفير الدعم للبرامج المجتمعية لمكافحة الملاريا.
    La campagne TeleFood de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) s'appuie sur le pouvoir du sport pour contribuer à sensibiliser le public et à lever des fonds afin de soutenir les projets visant à lutter contre la faim. UN 47 - تعتمد حملة تيليفود التي تنفذها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على قوة الرياضة في المساعدة في زيادة التوعية وجمع الأموال اللازمة لدعم مشاريع مكافحة الجوع.
    La collecte et l'analyse des données sur les tendances et les modalités de la traite, les itinéraires empruntés et les mesures prises pour combattre la traite des êtres humains font partie des projets contre la traite exécutés par l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI). UN ويمثل جمع وتحليل البيانات عن أنماط الاتجار وطرائقه وخطوط سيره ومعدلات تدفقه وتدابير مكافحته جزءا من مشاريع مكافحة الاتجار التي يضطلع بها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    Tous les plans de travail se rapportant au programme de lutte antimines ont été incorporés dans le portefeuille de projets de lutte antimines, qui est affiché sur le réseau électronique d'information sur la lutte antimines. UN وجميع خطط عمل البرامج متاحة عن طريق حافظة مشاريع مكافحة الألغام على الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد