ويكيبيديا

    "مشاكل التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les problèmes de développement
        
    • les problèmes du développement
        
    • des problèmes de développement
        
    • des problèmes du développement
        
    • aux problèmes de développement
        
    • problèmes liés au développement
        
    • problème du développement
        
    • problématique du développement
        
    • aux problèmes du développement
        
    • problèmes relatifs au développement
        
    • problème de développement
        
    • problèmes de développement qui se posent
        
    Pour d'autres pays du continent, cependant, les problèmes de développement économique restent très aigus. UN بيد أن مشاكل التنمية الاقتصادية لا تزال حادة بالنسبة للبعض اﻵخر في القارة.
    ix) les problèmes de développement économique et social, ainsi que la coopération économique internationale en vue de résoudre les problèmes de la dette extérieure; UN ' ٩ ' مشاكل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك التعاون الاقتصادي الدولي الرامي إلى حل مشاكل الديون الخارجية؛
    Pour surmonter les problèmes du développement social il faut recourir à la solidarité internationale. UN إذا كانت هناك فرصة للتغلب على مشاكل التنمية الاجتماعية فهي من خلال التضامن الدولي.
    les problèmes du développement durable ont été identifiés il y a cinq ans. UN وحددت مشاكل التنمية المستدامة قبل خمس سنوات، ونحن اﻵن في مرحلة التماس الحلول.
    Or nous sommes également convaincus de l'insuffisance des mesures prises pour tenir compte des problèmes de développement. UN إلا أننا مقتنعون أيضا بأنه لايجري بذل جهد كاف لمعالجة مشاكل التنمية.
    De même, il mentionne de façon répétée dans l'introduction, l'importance des problèmes du développement et le rôle que doit jouer notre organisation pour leur trouver une solution. UN وبالمثل ، يشير مرارا في المقدمة إلى أهمية مشاكل التنمية وإلى الدور الذي يجب أن تضطلع به منظمتنا في حلها.
    ix) les problèmes de développement économique et social ainsi que la coopération économique internationale en vue de résoudre les problèmes de la dette extérieure; UN ' ٩ ' مشاكل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك التعاون الاقتصادي الدولي الرامي إلى حل مشاكل الديون الخارجية؛
    Ma délégation, tout en soulignant ces trois objectifs qualitatifs, aurait souhaité que l'accent eût été mis davantage sur les problèmes de développement. UN إن وفد بلادي، إذ يؤكد على هذه اﻷهداف النوعية الثلاثة، كان يحبذ لو تم التركيز بشكل أكبر على مشاكل التنمية.
    Ils estiment également qu'étant donné les problèmes de développement auxquels ils sont confrontés, le PNUD doit continuer à leur apporter son assistance. UN كما تدعي أنه إزاء مشاكل التنمية الموجودة فيها، يلزم استمرار المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Après une décennie de déclin, les problèmes de développement qui se posent dans d'importantes régions du monde en développement conserveront une importance primordiale. UN وستظل مشاكل التنمية في مناطق كبيرة من العالم النامي تحتل مكانة بارزة فـي أعقــاب عقــد من الركود.
    ix) les problèmes de développement économique et social, ainsi que la coopération économique internationale en vue de résoudre les problèmes de la dette extérieure; UN ' ٩ ' مشاكل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك التعاون الاقتصادي الدولي الرامي إلى حل مشاكل الديون الخارجية؛
    De tous les problèmes de développement, la sécurité alimentaire est l'un des plus importants. UN ومن بين مشاكل التنمية يحتل الأمن الغذائي إحدى المراتب ذات الأهمية القصوى.
    les problèmes du développement demeurent aigus et l'on constate une sensibilité moindre aux besoins réels des nations en lutte. UN ولا تزال مشاكل التنمية حادة، وهناك اهتمام أقل بالاحتياجات الحقيقية لﻷمم المناضلة.
    Nous félicitons ces agences pour les efforts qu'elles font pour traiter les problèmes du développement social et économique. UN ونحــن نثني على هـذه الوكالات لجهودها في معالجة مشاكل التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Pour terminer, j'ajouterai qu'aujourd'hui les problèmes du développement de l'Afrique sont immenses et complexes, et qu'ils doivent retenir d'urgence l'attention. UN وختاما، أخلص إلى القول بأن مشاكل التنمية في أفريقيا اليوم مشاكل هائلة ومعقدة، وتتطلب الاهتمام العاجــل.
    Par conséquent, l'Université” ─ selon cette suggestion ─ “englobera dans sa réflexion l'analyse des problèmes de développement, des droits de l'homme et de la justice sociale. UN ومن ثم ستضيف الجامعة إلى منهجهـــا تحليل مشاكل التنمية وحقوق اﻹنسان والرقـــي الاجتماعي.
    Il fait face à des problèmes de développement et à de nombreux défis. UN ونحن نواجه مشاكل التنمية والعديد من التحديات.
    Si la communauté internationale avait réussi à quantifier les objectifs, la majorité des problèmes de développement mondiaux seraient déjà réglés. UN ولو كان المجتمع الدولي قادرا على تحديد الأهداف كميا، لحلت معظم مشاكل التنمية في العالم.
    En outre, la plupart des commissions ont essayé de s'attaquer aux problèmes de développement dans le cadre d'une action interdisciplinaire et intersectorielle. UN وفضلا عن ذلك، فقد سعت معظم اللجان إلى مواجهة مشاكل التنمية عبر عمل يجمع بين عدة اختصاصات ومشترك بين القطاعات.
    8.5 Les initiatives menées dans le cadre du programme en vue de s'attaquer aux problèmes liés au développement de l'Afrique doivent se poursuivre tout au long de la période couverte par le plan. UN 8 - 5 وهناك حاجة إلى مواصلة الجهود الرامية إلى معالجة مشاكل التنمية في أفريقيا في إطار هذا البرنامج أثناء فترة الخطة.
    Si nous voulons aller à la racine de ces différends et conflits de l'après-guerre froide, nous devons nous attaquer au problème du développement. UN ولكي نأتي على اﻷسباب الجذرية للمشاكل والصرعات التي يواجهها عالم ما بعد الحرب الباردة، ينبغي أن نتناول مشاكل التنمية.
    La problématique du développement doit être analysée dans le cadre de la mondialisation des économies. UN ينبغي أن يتم تحليل مشاكل التنمية ضمن إطار عولمة الاقتصادات.
    Il faut une stratégie de développement centrée sur la croissance économique et comprenant des programmes concrets pour faire face aux problèmes du développement humain. UN والمطلوب استراتيجية إنمائية يكون محورها النمو الاقتصادي، وتشمل برامج محددة لمواجهة مشاكل التنمية البشرية.
    Au sein du système des Nations Unies, les problèmes relatifs au développement sont intimement liés aux problèmes de gestion et d'administration. UN وهناك ترابط وثيق بين مشاكل التنمية ومشاكل الإدارة والتنظيم في منظومة الأمم المتحدة.
    La lutte contre le VIH/sida va au-delà de la question de la santé; c'est la raison pour laquelle il faut l'aborder sous tous ses aspects comme un problème de développement ayant de graves conséquences sociales et économiques. UN إن مكافحة الإيدز تذهب إلى أبعد من مجال الصحة، ولذا ينبغي معالجتها بصورة شاملة باعتبارها إحدى مشاكل التنمية ذات الآثار الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد