Les membres du Conseil ont ensuite tenu des consultations plénières. | UN | وعقد الأعضاء بعد ذلك مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a présenté un exposé lors d'une séance publique, suivie de consultations plénières. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية للمجلس إحاطة في جلسة علنية. وأعقب الإحاطةَ مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a fait un exposé lors d'une séance publique, qui a été suivie de consultations plénières. | UN | وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية. وتلت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
Le Conseil de sécurité a tenu 16 séances, dont 2 débats publics, 6 réunions d'information et 3 débats, ainsi que 13 consultations plénières. | UN | وعقد مجلس الأمن 16 جلسة، شملت مناقشتين مفتوحتين، وست إحاطات، وثلاث مناقشات، فضلا عن 13 جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
Les membres du Conseil ont en outre tenu 252 consultations plénières, soit un total de 353 heures de consultations. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد أعضاء المجلس ٢٥٢ جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته استغرقت ما مجموعه زهاء ٣٥٣ ساعة. |
À la suite de l'exposé, le Conseil a tenu des consultations plénières durant lesquelles les membres ont procédé à un échange de vues sur la situation en Côte d'Ivoire. | UN | وبعد الإحاطة، عقد المجلس مشاورات للمجلس بكامل هيئته تبادل خلالها أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الحالة في كوت ديفوار. |
L'exposé a été suivi de consultations plénières sur la question. | UN | وأعقبت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن المسألة. |
La séance a été suivie de consultations plénières. | UN | وأعقبت الاجتماع مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
La séance a été suivie de consultations plénières sur la question. | UN | ثم أعقبت الجلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن هذه المسألة. |
Des consultations plénières ont été tenues à l'issue de la séance publique et les membres du Conseil ont dialogué avec le Sous-Secrétaire général. | UN | وأعقب الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته تبادل فيها أعضاء المجلس الآراء مع الأمين العام المساعد. |
La réunion a été suivie de consultations plénières auxquelles a pris part le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | ثم أعقبت الجلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
En un mois, le Conseil a tenu 25 séances officielles et 14 consultations plénières. | UN | وخلال الشهر، عقد مجلس الأمن 25 جلسة علنية و14 جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
Le 22 janvier, le Conseil a tenu une réunion d'information suivie de consultations plénières sur le Mali. | UN | وفي 22 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن مالي. |
Le 5 décembre, le Conseil de sécurité a tenu une réunion d'information suivie de consultations plénières sur la situation au Mali. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في مالي. |
Immédiatement après l'exposé, les membres du Conseil se sont retirés pour tenir des consultations plénières et poursuivre le débat sur la question. | UN | وبعد الإحاطة مباشرة، انسحب أعضاء المجلس لعقد مشاورات للمجلس بكامل هيئته من أجل مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة. |
Après la séance, les membres du Conseil se sont retirés pour examiner ces exposés dans le cadre de consultations plénières. | UN | وعقب الاجتماع، عقد أعضاء المجلس مشاورات للمجلس بكامل هيئته لمناقشة هاتين الإحاطتين. |
Cet exposé a été suivi de consultations plénières. | UN | وقد أعقب هذه الإحاطة إجراء مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
La séance a été suivie de consultations plénières. | UN | وأعقبت الجلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
Des consultations plénières ont eu lieu après la réunion du Conseil. | UN | وتلت جلسة المجلس مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
L'exposé a été suivi de consultations plénières. | UN | وتلت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن المسألة. |
Le 20 août, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question Palestinienne, puis il s'est réuni en consultation plénière. | UN | في 20 آب/أغسطس، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين أعقبتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |