ويكيبيديا

    "مشاورات مع الأطراف المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des consultations avec les Parties intéressées
        
    • consultations avec les parties concernées
        
    • consultations avec les acteurs concernés
        
    • consultations avec les parties prenantes
        
    Le Président a tenu des consultations avec les Parties intéressées sur ce sujet. UN وأجرى الرئيس مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن هذه المسألة.
    À la même séance, le SBI est également convenu que son Président procéderait à des consultations avec les Parties intéressées sur la manière d'examiner ce point à la prochaine session. UN واتفقت الهيئة الفرعية أيضاً في الجلسة نفسها على أن يجري رئيسها مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن كيفية مواصلة تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة.
    À la même séance, il est également convenu que son Président procéderait à des consultations avec les Parties intéressées sur la manière d'examiner ce point à la prochaine session. UN واتفقت الهيئة الفرعية أيضاً في الجلسة نفسها على أن يجري رئيسها مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن كيفية مواصلة تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة.
    :: Entretiens et consultations avec les parties concernées, les États voisins et la communauté internationale UN :: إجراء مناقشات مشاورات مع الأطراف المعنية ومع الدول المجاورة والمجتمع الدولي
    Le projet de loi sur la conférence constitutionnelle est bien avancé et devrait bientôt faire l'objet de consultations avec les parties prenantes. UN وقد أحرز مشروع القانون الخاص بالمؤتمر الدستوري تقدماً كبيراً، ومن المرتقب أن يكون موضع مشاورات مع الأطراف المعنية في القريب العاجل.
    Il a également prié le Directeur général de mener des consultations avec les Parties intéressées sur l'éventuelle coopération future entre l'ONUDI et le Centre, et de lui faire rapport sur ce point à sa vingt-troisième session. UN وطلب أيضا الى المدير العام أن يجري مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن التعاون الممكن مستقبلا بين اليونيدو والمركز، وأن يقدم الى المجلس في دورته الثالثة والعشرين تقريرا بهذا الشأن.
    Toujours à la même séance, le SBI est également convenu que son Président, M. Chruszczow procéderait à des consultations avec les Parties intéressées sur la manière d'examiner ce point à la prochaine session. UN واتفقت الهيئة الفرعية أيضاً في الجلسة نفسها على أن يجري رئيسها، السيد خروتسوف، مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن كيفية مواصلة تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة.
    Toujours à la même séance, le SBI est également convenu que son Président, M. Chruszczow procéderait à des consultations avec les Parties intéressées sur la manière d'examiner ce point à la prochaine session. UN كما اتفقت في الجلسة نفسها على أن يجري رئيسها، السيد خروتسوف، مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن كيفية مواصلة تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة.
    Dans sa décision IDB.22/Dec.5, le Conseil a pris note avec satisfaction de cette proposition et prié le Directeur général de mener des consultations avec les Parties intéressées sur l'éventuelle coopération future entre l'ONUDI et le centre. UN وفي المقـرر م ت ص-22/م-5، أحاط المجلس علما مع التقدير بتلك المبادرة وطلب الى المدير العام أن يجري مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن التعاون الممكن مستقبلا بين اليونيدو والمركز.
    Le Président annonce qu'il suspend la séance pour une heure afin que le représentant du Canada puisse tenir des consultations avec les parties concernées. UN 10 - الرئيس: قال إنه سيعلق الجلسة لمدة ساعة واحدة من أجل إتاحة الفرصة لممثل كندا أن يعقد مشاورات مع الأطراف المعنية.
    Le Président annonce qu'il suspend la séance pour une heure afin que le représentant du Canada puisse tenir des consultations avec les parties concernées. UN 10 - الرئيس: قال إنه سيعلق الجلسة لمدة ساعة واحدة من أجل إتاحة الفرصة لممثل كندا أن يعقد مشاورات مع الأطراف المعنية.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est invité à envisager de tenir des consultations avec les parties concernées en vue de l'application du présent plan d'action, dont les éléments principaux sont les suivants : UN يرجى من الأمين العام للأمم المتحدة النظر في إجراء مشاورات مع الأطراف المعنية بغية تنفيذ خطة العمل التي ترد عناصرها الرئيسية أدناه:
    En collaboration avec le United States Institute for Peace, elle a organisé un atelier national en mai-juin 2008 et elle élabore maintenant un projet sur le droit coutumier en vue de tenir des consultations avec les parties prenantes. UN وقامت البعثة، بالتعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام بتنظيم حلقة عمل وطنية عقدت في أيار/ مايو - حزيران/ يونيه 2008، كما تعمل في مشروع خاص بالقانون العرفي بغية إجراء مشاورات مع الأطراف المعنية.
    Il a précisé qu'il engagerait, le 21 avril, des consultations avec les parties prenantes nationales, y compris les partis politiques non représentés à l'Assemblée nationale et la société civile. UN وأعلن أيضا أنه سيبدأ في 21 نيسان/أبريل مشاورات مع الأطراف المعنية الوطنية، بما في ذلك الأحزاب غير الممثلة في البرلمان والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد