ويكيبيديا

    "مشتقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • produits dérivés
        
    • de dérivés
        
    • dérivés de
        
    • dérivés du
        
    • dérivé
        
    • instruments dérivés
        
    • produits laitiers
        
    • dérivées
        
    Ces effets se sont étendus dans le monde entier en raison de la vente et de l'achat d'obscurs produits dérivés de crédits entre les établissements financiers du monde entier. UN وانتشرت هذه الآثار في العالم بسبب قيام المؤسسات المالية في العالم ببيع وشراء مشتقات التخلف عن السداد الغامضة.
    L'une des dernières innovations sur les marchés des produits dérivés a été constituée par l'introduction de contrats d'échange sur le risque de défaillance (credit default swaps). UN ومن أحدث التطورات في أسواق مشتقات الصكوك إدخال مقايضة الائتمان في حال التخلف عن الدفع.
    Avant 2000, ils constituaient les principales utilisations de dérivés du SPFO. UN وقبل عام 2000 كانت هذه الاستخدامات هي أهم استخدامات مشتقات سلفونات البيرفلوروكتان.
    Les dérivés du cannabis sont restés les drogues ayant fait l'objet du plus vaste trafic au niveau mondial. UN وما زالت مشتقات القنّب أوسع المخدرات اتجارا على نطاق العالم.
    Dans mon propre pays, la propagation, particulièrement dans les zones urbaines, du dérivé de la cocaïne connu sous le nom de crack est particulièrement inquiétante. UN وفي بلدي، ثمة قلق خاص بشــــأن انتشار أحد مشتقات الكوكايين المعروفة ﺑ " الكراك " ولا سيما في المناطق الحضرية.
    Un décret princier interdit la vente de cigarettes et d'autres produits dérivés du tabac aux personnes âgées de moins de 18 ans. UN - صدور مرسوم أميري يحظر بيع السجائر وغيرها من مشتقات التبغ لمن تقل سنه عن ثمانية عشر عاماً؛
    Le risque de liquidité monétaire ou de financement est présent dans bon nombre des opérations des établissements financiers, et pas seulement dans celles qui portent sur des produits dérivés. UN وتؤثر مخاطرة السيولة النقدية أو مخاطرة التمويل في الكثير من عمليات الشركات المالية وليس فقط العمليات المشتملة على مشتقات.
    Ils n'investissent pas dans les produits dérivés, les titres adossés à des créances mobilières ou immobilières et les actions; UN ولا يستثمر هذان الصندوقان في مشتقات الأوراق المالية، أو في منتجات مالية مضمونة بأصول أو برهونات عقارية، أو في أسهم الشركات؛
    Entrent également dans cette catégorie les produits dérivés incorporés dans des dépôts à terme qui permettent que l'instrument financier soit remboursé par des contreparties dans une autre monnaie en échange d'un rendement plus élevé. UN وهي تشمل مشتقات مدرجة ضمن ودائع لأجل تتيح سداد قيمة الأداة المالية من جانب النظراء بعملات بديلة مقابل الحصول على عائدات أعلى.
    Au 31 décembre 2012, le FENU n'avait pas de position ouverte sur des produits dérivés. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن لدى الصندوق أي أرصدة مشتقات غير مسواة.
    Ils n'investissent pas dans les produits dérivés, les titres adossés à des créances mobilières ou immobilières, et les actions; UN ولا تَستثمر صناديق النقدية المشتركة في مشتقات الأوراق المالية، أو في منتجات مالية مضمونة بأصول أو برهونات عقارية، أو في أسهم الشركات؛
    Les polyéthers de silicones sont une autre classe de dérivés siliconés qui possèdent des propriétés surfactantes particulières. UN وهناك فئة أخرى من مشتقات السيليكون لها خواص مميزة خافضة للتوتر السطحي هي بولي إيثرات السيليكون.
    :: Tout travail nécessitant le maniement de vapeurs de dérivés du pétrole ou l'exposition à de telles substances; UN :: أي عمل يستدعي تداول أو التعرض لأبخرة وأدخنة أي من مشتقات النفط
    Un risque semblable pèse sur les dérivés de l'artémisinine, très efficaces, et sur les médicaments qui leur sont associés. UN كما أن مشتقات أرتيميسينين شديدة الفعالية والعقاقير الشريكة لها معرضة للخطر نفسه.
    Le même risque pèse sur les dérivés de l'artemisinine et sur les médicaments qui leur sont associés. UN كما أن مشتقات الأرتيميسينين شديدة الفعالية والعقاقير الشريكة لها معرضة للخطر نفسه.
    Les dérivés du cannabis sont restés les drogues ayant fait l'objet du plus vaste trafic au niveau mondial, représentant approximativement la moitié des saisies mondiales. UN وظلّت مشتقات القنّب هي المخدرات الأشيع اتجاراً على نطاق العالم، إذ تستأثر بما يقارب نصف المضبوطات العالمية.
    Certains des principaux dérivés du SPFO sont énumérés dans le tableau 2. UN وترد في الجدول 2 بعض أهم مشتقات سلفونات البيرفلوروكتان.
    Bromure de cyanogène - un dérivé du cyanure. Open Subtitles سيانوجين البروميد ، إنه أحد مشتقات السيانيد
    Au 31 décembre 2012, le FENU n'avait pas de positions ouvertes sur des instruments dérivés. UN وفي نهاية السنة، لم يكن للصندوق أي مشتقات مالية مفتوحة منشأة بالعملات الأجنبية.
    Au cours de la période considérée, le Gouvernement syrien a décidé d'interdire les importations de produits laitiers en provenance de l'Union européenne. UN وخلال الفترة المستعرضة، قررت حكومة الجمهورية العربية السورية حظر استيراد مشتقات الألبان من الاتحاد الأوروبي.
    - Des usines qui utilisent des produits chimiques et qui en manipulent les substances dérivées; UN - المصانع التي تستخدم مواد كيميائية والتي تقوم بمناولة مشتقات تلك المواد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد