Ces effets se sont étendus dans le monde entier en raison de la vente et de l'achat d'obscurs produits dérivés de crédits entre les établissements financiers du monde entier. | UN | وانتشرت هذه الآثار في العالم بسبب قيام المؤسسات المالية في العالم ببيع وشراء مشتقات التخلف عن السداد الغامضة. |
L'une des dernières innovations sur les marchés des produits dérivés a été constituée par l'introduction de contrats d'échange sur le risque de défaillance (credit default swaps). | UN | ومن أحدث التطورات في أسواق مشتقات الصكوك إدخال مقايضة الائتمان في حال التخلف عن الدفع. |
Avant 2000, ils constituaient les principales utilisations de dérivés du SPFO. | UN | وقبل عام 2000 كانت هذه الاستخدامات هي أهم استخدامات مشتقات سلفونات البيرفلوروكتان. |
Les dérivés du cannabis sont restés les drogues ayant fait l'objet du plus vaste trafic au niveau mondial. | UN | وما زالت مشتقات القنّب أوسع المخدرات اتجارا على نطاق العالم. |
Dans mon propre pays, la propagation, particulièrement dans les zones urbaines, du dérivé de la cocaïne connu sous le nom de crack est particulièrement inquiétante. | UN | وفي بلدي، ثمة قلق خاص بشــــأن انتشار أحد مشتقات الكوكايين المعروفة ﺑ " الكراك " ولا سيما في المناطق الحضرية. |
Un décret princier interdit la vente de cigarettes et d'autres produits dérivés du tabac aux personnes âgées de moins de 18 ans. | UN | - صدور مرسوم أميري يحظر بيع السجائر وغيرها من مشتقات التبغ لمن تقل سنه عن ثمانية عشر عاماً؛ |
Le risque de liquidité monétaire ou de financement est présent dans bon nombre des opérations des établissements financiers, et pas seulement dans celles qui portent sur des produits dérivés. | UN | وتؤثر مخاطرة السيولة النقدية أو مخاطرة التمويل في الكثير من عمليات الشركات المالية وليس فقط العمليات المشتملة على مشتقات. |
Ils n'investissent pas dans les produits dérivés, les titres adossés à des créances mobilières ou immobilières et les actions; | UN | ولا يستثمر هذان الصندوقان في مشتقات الأوراق المالية، أو في منتجات مالية مضمونة بأصول أو برهونات عقارية، أو في أسهم الشركات؛ |
Entrent également dans cette catégorie les produits dérivés incorporés dans des dépôts à terme qui permettent que l'instrument financier soit remboursé par des contreparties dans une autre monnaie en échange d'un rendement plus élevé. | UN | وهي تشمل مشتقات مدرجة ضمن ودائع لأجل تتيح سداد قيمة الأداة المالية من جانب النظراء بعملات بديلة مقابل الحصول على عائدات أعلى. |
Au 31 décembre 2012, le FENU n'avait pas de position ouverte sur des produits dérivés. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن لدى الصندوق أي أرصدة مشتقات غير مسواة. |
Ils n'investissent pas dans les produits dérivés, les titres adossés à des créances mobilières ou immobilières, et les actions; | UN | ولا تَستثمر صناديق النقدية المشتركة في مشتقات الأوراق المالية، أو في منتجات مالية مضمونة بأصول أو برهونات عقارية، أو في أسهم الشركات؛ |
Les polyéthers de silicones sont une autre classe de dérivés siliconés qui possèdent des propriétés surfactantes particulières. | UN | وهناك فئة أخرى من مشتقات السيليكون لها خواص مميزة خافضة للتوتر السطحي هي بولي إيثرات السيليكون. |
:: Tout travail nécessitant le maniement de vapeurs de dérivés du pétrole ou l'exposition à de telles substances; | UN | :: أي عمل يستدعي تداول أو التعرض لأبخرة وأدخنة أي من مشتقات النفط |
Un risque semblable pèse sur les dérivés de l'artémisinine, très efficaces, et sur les médicaments qui leur sont associés. | UN | كما أن مشتقات أرتيميسينين شديدة الفعالية والعقاقير الشريكة لها معرضة للخطر نفسه. |
Le même risque pèse sur les dérivés de l'artemisinine et sur les médicaments qui leur sont associés. | UN | كما أن مشتقات الأرتيميسينين شديدة الفعالية والعقاقير الشريكة لها معرضة للخطر نفسه. |
Les dérivés du cannabis sont restés les drogues ayant fait l'objet du plus vaste trafic au niveau mondial, représentant approximativement la moitié des saisies mondiales. | UN | وظلّت مشتقات القنّب هي المخدرات الأشيع اتجاراً على نطاق العالم، إذ تستأثر بما يقارب نصف المضبوطات العالمية. |
Certains des principaux dérivés du SPFO sont énumérés dans le tableau 2. | UN | وترد في الجدول 2 بعض أهم مشتقات سلفونات البيرفلوروكتان. |
Bromure de cyanogène - un dérivé du cyanure. | Open Subtitles | سيانوجين البروميد ، إنه أحد مشتقات السيانيد |
Au 31 décembre 2012, le FENU n'avait pas de positions ouvertes sur des instruments dérivés. | UN | وفي نهاية السنة، لم يكن للصندوق أي مشتقات مالية مفتوحة منشأة بالعملات الأجنبية. |
Au cours de la période considérée, le Gouvernement syrien a décidé d'interdire les importations de produits laitiers en provenance de l'Union européenne. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، قررت حكومة الجمهورية العربية السورية حظر استيراد مشتقات الألبان من الاتحاد الأوروبي. |
- Des usines qui utilisent des produits chimiques et qui en manipulent les substances dérivées; | UN | - المصانع التي تستخدم مواد كيميائية والتي تقوم بمناولة مشتقات تلك المواد؛ |