ويكيبيديا

    "مشروع إعلان بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un projet de déclaration sur
        
    • une déclaration sur
        
    • du projet de déclaration sur
        
    • projet de déclaration sur le
        
    • le projet de déclaration sur
        
    • projet de déclaration relative à
        
    • projet de déclaration concernant
        
    • PROJET DE DÉCLARATION
        
    • un projet de déclaration des
        
    • projet de déclaration des Nations Unies sur
        
    • un projet de déclaration de
        
    Le Groupe de travail a élaboré un PROJET DE DÉCLARATION sur les droits des peuples autochtones, qu'il examine encore. UN وأعد هذا الفريق مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية لا يزال قيد نظره.
    L'expert indépendant a été chargé d'élaborer un PROJET DE DÉCLARATION sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale et il apprécierait que vous lui fassiez part de vos suggestions et observations. UN طلب إلى الخبير المستقل إعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وهو يرحب باقتراحاتكم وتعليقاتكم.
    Groupe de travail chargé d'élaborer un PROJET DE DÉCLARATION sur les droits des populations autochtones UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين
    Groupe de travail pour la rédaction d'une déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن المدافعين عن حقوق اﻹنسان
    Un important résultat auquel devrait aboutir la Décennie est l'adoption du PROJET DE DÉCLARATION sur les droits des populations autochtones. UN وينبغي أن تكون النتيجة الرئيسية للعقد اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Point 5 de l'ordre du jour Élaboration d'un PROJET DE DÉCLARATION sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire UN البند 5 من جدول الأعمال: إعداد مشروع إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة
    L'UNESCO était en train d'élaborer un PROJET DE DÉCLARATION sur la diversité culturelle qui serait soumis pour approbation à la trente et unième session de sa Conférence générale. UN وتعد اليونسكو حالياً مشروع إعلان بشأن التنوع الثقافي سيعرض على المؤتمر العام في دورته الحادية والثلاثين للموافقة عليه.
    Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer un PROJET DE DÉCLARATION sur les droits des peuples autochtones UN الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Elle a demandé à l'expert indépendant d'étudier la question et d'élaborer un PROJET DE DÉCLARATION sur le droit des peuples à la solidarité internationale. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    La Commission a demandé à l'expert indépendant d'étudier la question et d'élaborer un PROJET DE DÉCLARATION sur le droit des peuples à la solidarité internationale. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس المسألة ويُعِدّ مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    Groupe de travail chargé d'élaborer un PROJET DE DÉCLARATION sur les droits des populations autochtones UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Groupe de travail chargé d'élaborer un PROJET DE DÉCLARATION sur les droits des peuples autochtones UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    La Sous—Commission a tout d'abord demandé au Groupe de travail de mettre à l'étude un PROJET DE DÉCLARATION sur la question de la disparition forcée. UN فقد طلبت اللجنة الفرعية من الفريق العامل في بداية اﻷمر أن يدرس مشروع إعلان بشأن مسألة الاختفاء القسري.
    Les participants à la réunion, organisée de concert avec la Ligue, ont approuvé un PROJET DE DÉCLARATION sur les établissements humains durables établi par la CESAO. UN وقد وافق هذا الاجتماع، الذي عقد بالتعاون مع الجامعة، على مشروع إعلان بشأن المستوطنات البشرية المستدامة أعدته اللجنة.
    Les experts ont dressé un tableau des droits de l'homme touchés par les transferts de population et l'implantation de colons, et élaboré un PROJET DE DÉCLARATION sur le problème. UN ووضع الخبراء جدولا لحقوق اﻹنسان المتأثرة بنقل السكان وغرس المستوطنين، وأعدوا مشروع إعلان بشأن المسألة.
    Nous avons appuyé les efforts entrepris par le Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme pour élaborer un PROJET DE DÉCLARATION sur les droits des peuples autochtones. UN ولقد دعمنا الجهود المبذولة في إطار الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان لوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Groupe de travail chargé d'élaborer un PROJET DE DÉCLARATION sur les droits des peuples autochtones UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Question d'un PROJET DE DÉCLARATION sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus UN مسألة إعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا
    19. Elaboration d'une déclaration sur le droit et UN ٩١- وضع مشروع إعلان بشأن حق ومسؤوليـة اﻷفــراد
    :: La France œuvrera pour l'adoption du PROJET DE DÉCLARATION sur les droits des peuples autochtones. UN :: تعمل فرنسا على اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Les deux premiers sont le PROJET DE DÉCLARATION sur les droits des peuples autochtones et le projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées. UN والصكان الأولان مشروع إعلان بشأن الشعوب الأصلية ومشروع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين.
    projet de déclaration relative à l'interprétation du paragraphe 2 de l'article II et du paragraphe 1 de l'article VII de la Convention de New York UN مشروع إعلان بشأن تفسير الفقرة 2 من المادة الثانية والفقرة 1 من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك
    Elle travaille actuellement à l'élaboration du projet de déclaration concernant la destruction intentionnelle du patrimoine culturel, dans le but de renforcer son action normative au niveau international. UN وأخيرا، وجهت جهودها نحو إعداد مشروع إعلان بشأن التدمير المتعمد للتراث الثقافي، هادفة بذلك إلى تعزيز عمل المنظمة في مجال تحديد المعايير الدولية.
    On s'est interrogé sur l'opportunité d'élaborer un PROJET DE DÉCLARATION à ce sujet. UN وأثيرت شكوك بشأن مسألة ما إن كان من الملائم صياغة مشروع إعلان بشأن هذا الموضوع.
    Grâce à la détermination des membres du Conseil des droits de l'homme, la présente session de l'Assemblée générale examinera un PROJET DE DÉCLARATION des Nations Unies sur les droits des populations autochtones. UN وبفضل التزام أعضاء مجلس حقوق الإنسان، سيعرض على الجمعية العامة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين لتنظر فيه.
    La Commission est actuellement saisie de cette question, la Sous-Commission lui ayant transmis en 1994 un PROJET DE DÉCLARATION de règles humanitaires minima. UN وهذه المسألة معروضة حالياً أمام لجنة حقوق اﻹنسان بعد أن أحالت إليها اللجنة الفرعية في عام ٤٩٩١ مشروع إعلان بشأن المعايير اﻹنسانية الدنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد