ويكيبيديا

    "مشروع البروتوكول الاختياري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projet de protocole facultatif
        
    • avant-projet de protocole facultatif
        
    • du protocole facultatif
        
    • un protocole facultatif
        
    • se rapportant
        
    • projet de protocole est
        
    • le protocole facultatif
        
    Le Gouvernement tchèque espère que le texte du projet de protocole facultatif sera approuvé à la prochaine session de l'Assemblée générale. UN واختتمت كلمتها بالإعراب عن أمل حكومتها في أن يتسنى إقرار مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif UN مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق
    Il estime toutefois que le projet de protocole facultatif ne remplit pas cet objectif. UN ومع ذلك، فإن نص مشروع البروتوكول الاختياري يعاني من خلل خطير.
    D'autres raisons concourent à lever ces difficultés et rendre pertinente la nouvelle procédure envisagée par le projet de protocole facultatif. UN وهناك أسباب أخرى تجتمع لتذليل هذه الصعوبات وإبراز مدى ملاءمة هذا الإجراء الجديد الذي يتوخاه مشروع البروتوكول الاختياري.
    H. Question d'un projet de protocole facultatif UN مسألة مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: deuxième version révisée UN مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصيغته المنقحة
    Néanmoins, l'adoption du projet de protocole facultatif a été un moment historique dans le développement progressif du droit international des droits de l'homme. UN ومع ذلك، فاعتماد مشروع البروتوكول الاختياري يشكل لحظة تاريخية في التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Pour toutes ces raisons, le Rapporteur spécial invite les membres de la Commission à adopter le projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ولكل هذه الأسباب، فإن المقرر الخاص يدعو أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le projet de protocole facultatif représente une solution de compromis et la délégation croate appelle tous les États à en appuyer l'adoption. UN ويمثل مشروع البروتوكول الاختياري حلا توفيقيا، ويناشد وفدها جميع الدول اعتماده.
    Le mécanisme prévu dans le projet de protocole facultatif à la Convention contre la torture est un instrument clef à cet égard. UN والآلية المرتآة في مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب تمثل أداة رئيسية في هذا الصدد.
    Enfin, Mme Kislinger relève qu'un large consensus est apparu au cours des négociations et espère que le projet de protocole facultatif sera adopté sans vote. UN وأخيرا، قالت إن المفاوضات شهدت ظهور توافق آراء عريض وأعربت عن الأمل في اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري بدون تصويت.
    Le projet de protocole facultatif est actuellement à l'étude; sa délégation s'est donc abstenue. UN وقال إن مشروع البروتوكول الاختياري تنظر فيه حاليا حكومته ولذلك فقد امتنع وفده عن التصويت.
    projet de protocole facultatif UN مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة
    Position sur le projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international UN موقف حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية من مشروع البروتوكول الاختياري
    projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés UN مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international UN مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق
    Des 14 États qui ont répondu, 11 sont favorables au projet de protocole facultatif et proposent de faire des modifications de fond et d'ordre rédactionnel dans le texte du projet. UN تؤيد 11 دولة، من بين 14 دولة أرسلت ردودها، مشروع البروتوكول الاختياري وتقترح تعديلات على صياغة المشروع ومادته.
    Document de travail sur le projet de protocole facultatif UN ورقة عمل بشأن مشروع البروتوكول الاختياري
    Le Président a annoncé que le projet de protocole facultatif était adopté ad referendum. UN وأعلن الرئيس أن مشروع البروتوكول الاختياري اعتمد بشرط الاستشارة.
    4. En s'adressant aux Etats parties, l'avant-projet de protocole facultatif semble ne traiter de la question du relèvement de l'âge minimum de l'enrôlement que dans le cadre des forces armées gouvernementales. UN ٤- إن مشروع البروتوكول الاختياري المقترح، بإشارته الى الدول اﻷطراف، يبدو وكأنه يتصدى لمسألة رفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة الحكومية فقط.
    Elle a participé à l'élaboration du protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN كما شاركت في وضع مشروع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل.
    sur un protocole facultatif se rapportant au Pacte international UN مشروع البروتوكول الاختياري المنقح للعهد الدولي
    Le paragraphe 3 de l’article 10 du projet de protocole est comparable au paragraphe 4 de l’article 20 de la Convention. UN ٦٥ - والمادة ٠١-٣ من مشروع البروتوكول الاختياري مماثلة للمادة ٠٢-٤ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Un bon exemple de ce travail d'application et de développement est le protocole facultatif de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وخير مثال في هذا الشأن هو مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد