La Commission a adopté le projet de résolution intitulé «Compte pour le développement» sans vote. | UN | لقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار المعنون " حساب التنمية " دون تصويت. |
Le Japon a présenté le projet de résolution intitulé Volonté renouvelée de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires. | UN | صوتت كندا لصالح مشروع القرار المعنون تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Le représentant de la Suisse présente le projet de résolution intitulé " Réduction du niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires " . | UN | وعرض ممثل سويسرا مشروع القرار المعنون ' ' تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية``. |
Le représentant du Japon présente le projet de résolution intitulé " Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires " . | UN | وعرض ممثل اليابان مشروع القرار المعنون ' ' العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية``. |
Le représentant de la Mongolie présente le projet de résolution intitulé " Sécurité internationale et statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie " . | UN | وعرض ممثل منغوليا مشروع القرار المعنون ' ' الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية``. |
Au nom du Mexique et de la Nouvelle-Zélande, le représentant de l'Australie présente le projet de résolution intitulé " Traité d'interdiction complète des essais nucléaires " . | UN | وعرض ممثل أستراليا، باسم المكسيك ونيوزيلندا، مشروع القرار المعنون ' ' معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية``. |
Je voudrais maintenant présenter le projet de résolution intitulé < < Désarmement régional > > , qui porte la cote A/C.1/62/L.31. | UN | وأود الآن أن أعرض مشروع القرار المعنون " نزع السلاح الإقليمي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.31. |
La Première Commission a adopté sans vote le projet de résolution, intitulé “Réduction des budgets militaires : transparence des dépenses militaires”. | UN | مشروع القرار المعنون " تخفيض الميزانيات العسكرية: وضوح النفقات العسكرية " ، اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
La Première Commission a adopté le projet de résolution intitulé «Traité d'interdiction complète des essais» sans le mettre aux voix. | UN | اعتمدت اللجنة اﻷولى مشروع القرار المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " دون تصويت. |
Le projet de résolution, intitulé «Programme des Nations Unies pour le développement et Rapport mondial sur le développement humain», a été adopté par la Deuxième Commission sans être mis aux voix. | UN | مشروع القرار المعنون " برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتقرير التنمية البشرية " اعتمدته اللجنة الثانية دون تصويت. |
Le projet de résolution, intitulé «Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix», a été adopté par la Cinquième Commission sans vote. | UN | لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار المعنون " حساب الدعم في عمليات حفظ السلام " دون تصويت. |
La Cinquième Commission a adopté le projet de résolution intitulé «Réforme des achats» sans le mettre aux voix. | UN | لقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار المعنون " إصلاح نظام الشراء " دون تصويت. |
C'est là que nous avons rédigé le projet de résolution intitulé «Code de déontologie démocratique», dont ma délégation est coauteur. | UN | وهناك قمنا بصياغة مشروع القرار المعنون " مدونة السلوك الديمقراطي " ، الذي يشارك وفدي في تقديمه. |
Le Comité examinera, entre autres, le projet de résolution intitulé " Bethléem 2000 " et son projet de rapport annuel à l'Assemblée générale. | UN | وستنظر اللجنة، في جملة أمور منها مشروع القرار المعنون " بيت لحم 2000 " ومشروع تقريرها السنوي للجمعية العامة. |
Le Comité examinera, entre autres, le projet de résolution intitulé " Bethléem 2000 " et son projet de rapport annuel à l'Assemblée générale. | UN | وستنظر اللجنة، في جملة أمور منها مشروع القرار المعنون " بيت لحم 2000 " ومشروع تقريرها السنوي للجمعية العامة. |
La Commission approuve le projet de résolution intitulé " Bethléem 2000 " . | UN | اعتمدت اللجنة مشروع القرار المعنون " بيت لحم 2000 " |
La Cinquième Commission a adopté le projet de résolution, intitulé < < Personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements > > , sans vote. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار المعنون " الموظفون الذين تقدمهم الحكومات بالمجان " ، بدون تصويت. |
le projet de résolution intitulé < < Financement du Groupe d'appui de la police civile > > a été adopté par la Cinquième Commission sans vote. | UN | لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار المعنون " تمويل فريق الدعم التابع للشرطة المدنية " ، دون تصويت. |
La Cinquième Commission a adopté le projet de résolution, intitulé < < Financement de la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti > > , sans le mettre aux voix. | UN | لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي " دون تصويت. |
C'est dans ce cadre qu'elle se propose de présenter de nouveau un projet de résolution intitulé < < Renforcement de la sécurité et de la coopération en Méditerranée > > . | UN | وفي هذا الإطار نود مرة أخرى أن نقدم مشروع القرار المعنون " تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط " . |
Incidences financières du projet de résolution intitulé " Examen de l'application " | UN | الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار المعنون " استعراض التنفيذ " |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la torture et à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (au titre du point 64 a) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Danemark) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " (في إطار البند 64 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الدانمرك) |
Par conséquent, nous invitons les membres de l'Assemblée générale à adopter par consensus le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes, publié sous la cote A/65/L.33. | UN | وانطلاقا من ذلك، ندعو الدول الأعضاء في الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية " الوارد في الوثيقة A/65/L.33 بتوافق الآراء. |
Le projet de décision intitulé " Activités de l'ONUDI dans les territoires palestiniens " , tel que modifié, est adopté pour être recommandé à la Conférence réunie en séance plénière. | UN | 8- اعتُمد مشروع القرار المعنون " أنشطة اليونيدو في الأراضي الفلسطينية " لكي يوصى به إلى الجلسة العامة. |
Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif à l'utilisation de la microalgue comme nourriture pour rétablir les victimes d'urgences humanitaires (au titre du point 39) (organisées par la Mission permanente de la Somalie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ' ' استخدام الطحالب الدقيقة كغذاء لإنعاش ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية`` |
Examen du projet de résolution sur Bethléem 2000 | UN | النظر في مشروع القرار المعنون بيت لحم 2000 |