Ainsi, le projet de budget pour 2010-2011 présente une croissance réelle négative. | UN | وهذا يعني أنه يوجد نمو حقيقي سلبي في مشروع الميزانية للفترة 2010-2011. |
Ainsi, le FNUAP propose une croissance réelle négative dans le projet de budget pour l'exercice 2010-2011. | UN | وعلى هذا فإن الصندوق يقترح نمواً حقيقياً سلبياً في مشروع الميزانية للفترة 2010-2011. |
Le Tribunal examine et approuve le projet de budget présenté pour l'exercice suivant. | UN | تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
La Présidence examine et revoit le projet de budget présenté pour l'exercice suivant. | UN | تنظر الرئاسة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتعدله. |
Le Comité recommande qu'il soit rendu compte des résultats de cet examen dans le projet de budget pour l'exercice 2013/14. | UN | وتوصي اللجنة بأن يبلغ عن نتائج الاستعراض في سياق مشروع الميزانية للفترة 2013/2014. |
De même, le chapitre 20 du projet de budget pour 2014-2015, contrairement aux autres chapitres, ne contient pas de proposition concernant l'application des activités liées à la Conférence. | UN | وبالمثل، فإن مشروع الميزانية للفترة 2014-2015 في إطار الباب 20، على العكس من الأبواب الأخرى، لا يتضمن أي مقترحات بشأن تنفيذ أنشطة تتعلق بالمؤتمر. |
Le Comité a noté qu'il n'était pas proposé, dans le projet de budget pour 2008/09, de modifier le mode de financement du Groupe. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مشروع الميزانية للفترة 2008/2009 لا يتضمن أي مقترح بتغيير طريقة تمويل الوحدة. |
Néanmoins, les ressources supplémentaires qui avaient été demandées dans le projet de budget pour 2010-2011 afin de produire les résultats attendus n'ont pas été approuvées. | UN | غير أن الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع الميزانية للفترة 2010-2011 لتحقيق النواتج المتوقعة لم تتم الموافقة عليها. |
Il est demandé que ce redéploiement soit pris en compte dans le projet de budget pour 2007-2008. | UN | ويطلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدراج هذه الوظيفة الجديدة في مشروع الميزانية للفترة 2007/2008. |
Les dépenses correspondantes, estimées à quelque 4,5 millions de dollars par an, seront inscrites dans le projet de budget pour 2008-2009. | UN | وستُدرج تكلفة هذه الوظائف المقدرة بحوالى 4.5 ملايين دولار سنويا في مشروع الميزانية للفترة 2008-2009. |
< < 3.4 Le Greffier soumet au Comité du budget et des finances le projet de budget pour l'exercice à venir, approuvé par le Président, quarante-cinq jours au moins avant la réunion au cours de laquelle le Comité doit l'examiner. | UN | " 3-4 يقدم المسجل مشروع الميزانية للفترة المالية التالية، الذي أقرته الرئاسة، إلى لجنة الميزانية والمالية، قبل 45 يوما على الأقل من الاجتماع الذي ستنظر فيه اللجنة في مشروع الميزانية. |
3.5 Le Tribunal examine et approuve le projet de budget présenté pour l'exercice suivant. | UN | ٣-٥ تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
[La Présidence] examine et approuve le projet de budget présenté pour l'exercice suivant. | UN | تنظر [الرئاسة] في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
[La Présidence] examine et approuve le projet de budget présenté pour l'exercice suivant. | UN | تنظر [الرئاسة] في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
3.5* [La Présidence] examine et approuve le projet de budget présenté pour l'exercice suivant. | UN | تنظر [الرئاسة] في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
Le Greffier présente le projet de budget pour l'exercice à venir pour examen au Comité du budget et des finances avant la fin de février de l'année précédant l'exercice considéré. | UN | يقدم المسجل، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية إلى لجنة الميزانية والمالية. |
Le Greffier présente le projet de budget pour l'exercice à venir pour examen au Comité du budget et des finances avant la fin de février de l'année précédant l'exercice considéré. | UN | يقدم المسجل، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية إلى لجنة الميزانية والمالية. |
Le Greffier présente le projet de budget pour l'exercice à venir pour examen au Comité du budget et des finances avant la fin de février de l'année précédant l'exercice considéré. | UN | يقدم المسجل، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية إلى لجنة الميزانية والشؤون المالية. |
Ces prévisions de recettes et annonces de contributions sont supérieures de 183 millions de dollars (14,5 %) au montant envisagé lors de la préparation du projet de budget pour 2008-2009. | UN | وتقديرات وتعهدات الدخل هذه تزيد عن القيمة التي كانت متوقّعة عند إعداد مشروع الميزانية للفترة 2008-2009 بمقدار 183 مليون دولار (بنسبة 14.5 في المائة). |
Le Comité pourrait se réunir en août 2003 pour une session de cinq jours pour élaborer un projet de budget pour le deuxième exercice financier de la Cour. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة في آب/أغسطس 2003 في دورة لمدة خمسة أيام لتعالج مشروع الميزانية للفترة المالية الثانية للمحكمة. |