ويكيبيديا

    "مشروع لجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projet de la Commission
        
    • le projet proposé par la Commission
        
    • le projet de la
        
    • du projet de la
        
    Or jusqu'à présent, on s'est abstenu entièrement dans le projet de la Commission d'envisager la question de la responsabilité en cas de dommages. UN فلم يتناول مشروع لجنة القانون الدولي حتى الآن مسألة المسؤولية عن الضرر كليا.
    Ils ont en outre fait valoir que les modifications apportées au régime des réserves tel qu'il était présenté dans le projet de la Commission n'avaient pas un caractère fondamental. UN وقالوا، علاوة على ذلك، إن التغييرات في نظام التحفظات، بالنسبة إلى مشروع لجنة القانون الدولي، تغييرات غير أساسية.
    Il rappelle qu'à la première session du Groupe de travail, tous les textes du projet de la Commission du droit international (CDI) ont été examinés et les vues des États consignées dans les comptes-rendus. UN وذكّر بأنه في الدورة اﻷولى للفريق العامل، درست جميع نصوص مشروع لجنة القانون الدولي وسجلت مواقف الدول في المحاضر.
    Cette partie est sans équivalent dans le projet proposé par la Commission du droit international. SECTION 1. UN )٢١( لا مقابل لهذا الباب في مشروع لجنة القانون الدولي.
    Les règles sur les contre-mesures sont dans l’ensemble équilibrées et forment une composante particulièrement réussie du projet de la CDI. UN إن القواعد المتعلقة بالتدابير المضادة في مجموعها، متوازنة وهي جزء جيد الصياغة بصورة خاصة من مشروع لجنة القانون الدولي.
    1. Disposition pertinente du projet de la Commission UN 1- الأحكام ذات الصلة في مشروع لجنة القانون الدولي
    Cette solution est justifiée par le fait que les fonctions de la présidence, initialement lourdes dans le projet de la Commission du droit international, le sont beaucoup moins dans le Statut de la Cour pénale internationale puisque les fonctions qui étaient confiées à la présidence ont été transférées à la Chambre préliminaire. UN ويبرر هذا الحل أن مهام الرئاسة، التي كانت في البداية جسيمة في مشروع لجنة القانون الدولي، أصبحت أخف عبئا من ذلك بكثير في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، إذ أن المهام التي كانت موكلة إلى الرئاسة قد أحيلت إلى الدائرة التمهيدية.
    L'Etat partie devra se référer à une situation ou à un problème déterminé, mais non déposer une plainte contre une ou plusieurs personnes, comme le prévoit actuellement le projet de la Commission du droit international. UN ويلزم أن تحيل الدولة الطرف حالة أو أمرا؛ ولا يمكنها أن تقدم شكاية ضد فرد أو عدة أفراد، على النحو المتوخى حاليا في مشروع لجنة القانون الدولي.
    Le Président de la formation de jugement devrait jouer un rôle actif dans la conduite du procès et dans l'organisation du débat judiciaire, ce qui ne ressort pas clairement du projet de la Commission. UN ويجب أن يقوم رئيس هيئة المحكمة بدور فعال في تسيير المحاكمة وفي تنظيم المناقشة القضائية، وهذا ما لا يتضح من مشروع لجنة القانون الدولي.
    Le seuil général de l'état de nécessité est très élevé puisque l'article 25 du projet de la Commission du droit international prévoit alors une exception à l'obligation de se conformer au droit international. UN لما كانت المادة 25 من مشروع لجنة القانون الدولي تلحظ استثناءا من الالتزام بالامتثال للقانون الدولي، حُدد سقف عام مرتفع جدا لتطبيق مفهوم الضرورة.
    Président du Comité d'expert du Conseil de l'Europe pour l'examen du projet de la Commission du droit international sur les clauses de la nation la plus favorisée (1979). UN رئيس لجنة خبراء المجلس الأوروبي لدراسة مشروع لجنة القانون الدولي بشأن أحكام الدولة الأكثر رعاية (1979).
    Président du Comité d'experts du Conseil de l'Europe pour l'examen du projet de la Commission du droit international sur les clauses de la nation la plus favorisée (1979). UN رئيس لجنة خبراء المجلس اﻷوروبي لاستعراض مشروع لجنة القانون الدولي بشأن أحكام الدولة اﻷكثر رعاية )١٩٧٩(.
    51. La délégation vénézuélienne pense qu'il est essentiel de préserver l'autonomie de la cour, c'est pourquoi elle conteste le rôle que le projet de la Commission du droit international attribue au Conseil de sécurité. UN ١٥ - وقال إن الوفد الفنزويلي يعتقد أن من اﻷساسي الحفاظ على استقلال المحكمة، ولهذا فإنه ينازع في الدور الذي يخوله مشروع لجنة القانون الدولي لمجلس اﻷمن.
    — Article 51 de la Charte des Nations Unies (cf. justifications du projet de la Commission du droit international sur la responsabilité des États). UN - أعمال الاقتصاص - المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة )انظر المسوغات في مشروع لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول(
    43. La compétence de la cour devrait rester limitée aux crimes les plus graves aux yeux de la communauté internationale tout entière. Le crime d'agression devrait relever de sa compétence comme le propose actuellement le projet de la Commission du droit international. UN ٤٣ - ومضى يقول إن اختصاص المحكمة ينبغي أن يقتصر على أخطر الجرائم التي تهم المجتمع الدولي ككل وينبغي إدراج جريمة العدوان على النحو الذي ترد به حاليا في مشروع لجنة القانون الدولي.
    La Cour, après avoir cité in extenso l'article 5 du projet de la Commission, a résumé différents paragraphes du commentaire y relatif. UN وساقت المحكمة المادة 5 من مشروع لجنة القانون الدولي بأكملها ولخصت شتى فقرات الشرح ذات الصلة().
    Article Y Il n'y a pas d'équivalent de cet article dans le projet proposé par la Commission du droit international. UN )١٥٩( المادة ٦٠ )٤( من مشروع لجنة القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد