| C'est bon à savoir, parce que les Belles seront très occupées à préparer une nouvelle tradition. | Open Subtitles | حسناً من الجيد سماع ذلك لأن الحسناوات سيكونن مشغولات جداً للتحظير لتقليد جديد |
| Je sais que vous êtes occupées mais nous avons une nouvelle. | Open Subtitles | أعلم يا فتيات انكن مشغولات, لكن لدينـا موظفة جديدة |
| Les serveuses sont trop occupées à esquiver les mains baladeuses pour se souvenir que c'était un diabolo framboise, pas cerise. | Open Subtitles | ونادلات السيارات مشغولات جدًا بتفادي التلمّس ليتذكّرن أنّك أردت فوسفات الفراولة وليس الكرز. |
| Elles doivent être très occupées, elles doivent détester manquer de passer du temps avec vous deux. | Open Subtitles | أجل، لابد أنهما مشغولات لأنهن سيكرهان لو فوتتا لحظة إجتماعكما |
| - Les femmes maories sont préoccupées par la transmission des pratiques traditionnelles et contemporaines; | UN | - نساء الماوري مشغولات بشأن إمكانية التخلي عن الممارسات التقليدية والمعاصرة |
| Tes deux soeurs préférées sont occupées alors tu te dis, "hmm... | Open Subtitles | الفتاتان التي تحبينهما حقاً مشغولات للغاية لذلك قلتِ |
| Ok, elles sont trop occupées à se pomponner et se faire belles pour nous. | Open Subtitles | أنهن مشغولات بالتزيين لكي يصبحن جميلات من أجلنا |
| - si vous êtes occupées. | Open Subtitles | .إنّه أمر سخيف في الواقع .يمكنني أن أتّصل لاحقاً إن كنتنّّ مشغولات |
| Tes copines là derrière n'ont rien vu, trop occupées à faire leurs space-cakes. | Open Subtitles | صديقاتك هناك مشغولات جداً في صنع فطائر من لحمهم المهروس ولم يلاحظوا أيّ شيء |
| Matt est quelque part sur la route, les filles sont occupées avec leurs propres familles, et j'ai passé mon temps à être la femme la plus occupée sur Terre, à vous élever, cuisiner, nettoyer, | Open Subtitles | و"مات" في مكان ما, والفتيات مشغولات مع عائلاتهن. تحولت من كوني |
| Tryst, on est très occupées avec nos autres clients. | Open Subtitles | حسنا اسمع ترست نحن مشغولات بعملاء اخرين |
| Tes sœurs sont toujours occupées, et je ne te vois jamais. | Open Subtitles | أخواتكِ دائماً مشغولات ولا أراكِ أبداً |
| Et vous êtes très occupées ici. Oubliez-moi. Continuez s'il vous plait. | Open Subtitles | وأنتن مشغولات هنا , اعذروني تابعن عملكن |
| Nos infirmières sont toutes occupées. | Open Subtitles | يبدو أنّ ممرّضاتنا مشغولات |
| Vous étiez occupées, je comprends. | Open Subtitles | كنتنّ مشغولات أتفهم ذلك |
| Vous mesdames semblez occupées. | Open Subtitles | أيها السيدات تبدون مشغولات |
| Elles sont occupées avec leurs propres enfants. Et ma mère ? | Open Subtitles | هنَّ مشغولات مع أطفالهن وأمي؟ |
| Excusez-nous. Nous sommes occupées. | Open Subtitles | أنا آسـفة، لكنّنا مشغولات! |
| Elles sont occupées. | Open Subtitles | لأنهن مشغولات |
| Veuillez répondre aux allégations selon lesquelles la plupart des femmes sont sans emploi et, par conséquent, ne sont pas économiquement actives parce qu'elles sont préoccupées par les tâches ménagères. | UN | 16 - يرجى الرد على التقارير التي تشير إلى أن أغلبية النساء عاطلات عن العمل، وبالتالي فإنهن غير ناشطات اقتصادياً لأنهن مشغولات بالأعمال المنزلية. |