"مشغولات" - Traduction Arabe en Français

    • occupées
        
    • préoccupées
        
    C'est bon à savoir, parce que les Belles seront très occupées à préparer une nouvelle tradition. Open Subtitles حسناً من الجيد سماع ذلك لأن الحسناوات سيكونن مشغولات جداً للتحظير لتقليد جديد
    Je sais que vous êtes occupées mais nous avons une nouvelle. Open Subtitles أعلم يا فتيات انكن مشغولات, لكن لدينـا موظفة جديدة
    Les serveuses sont trop occupées à esquiver les mains baladeuses pour se souvenir que c'était un diabolo framboise, pas cerise. Open Subtitles ونادلات السيارات مشغولات جدًا بتفادي التلمّس ليتذكّرن أنّك أردت فوسفات الفراولة وليس الكرز.
    Elles doivent être très occupées, elles doivent détester manquer de passer du temps avec vous deux. Open Subtitles أجل، لابد أنهما مشغولات لأنهن سيكرهان لو فوتتا لحظة إجتماعكما
    - Les femmes maories sont préoccupées par la transmission des pratiques traditionnelles et contemporaines; UN - نساء الماوري مشغولات بشأن إمكانية التخلي عن الممارسات التقليدية والمعاصرة
    Tes deux soeurs préférées sont occupées alors tu te dis, "hmm... Open Subtitles الفتاتان التي تحبينهما حقاً مشغولات للغاية لذلك قلتِ
    Ok, elles sont trop occupées à se pomponner et se faire belles pour nous. Open Subtitles أنهن مشغولات بالتزيين لكي يصبحن جميلات من أجلنا
    - si vous êtes occupées. Open Subtitles .إنّه أمر سخيف في الواقع .يمكنني أن أتّصل لاحقاً إن كنتنّّ مشغولات
    Tes copines là derrière n'ont rien vu, trop occupées à faire leurs space-cakes. Open Subtitles صديقاتك هناك مشغولات جداً في صنع فطائر من لحمهم المهروس ولم يلاحظوا أيّ شيء
    Matt est quelque part sur la route, les filles sont occupées avec leurs propres familles, et j'ai passé mon temps à être la femme la plus occupée sur Terre, à vous élever, cuisiner, nettoyer, Open Subtitles و"مات" في مكان ما, والفتيات مشغولات مع عائلاتهن. تحولت من كوني
    Tryst, on est très occupées avec nos autres clients. Open Subtitles حسنا اسمع ترست نحن مشغولات بعملاء اخرين
    Tes sœurs sont toujours occupées, et je ne te vois jamais. Open Subtitles أخواتكِ دائماً مشغولات ولا أراكِ أبداً
    Et vous êtes très occupées ici. Oubliez-moi. Continuez s'il vous plait. Open Subtitles وأنتن مشغولات هنا , اعذروني تابعن عملكن
    Nos infirmières sont toutes occupées. Open Subtitles يبدو أنّ ممرّضاتنا مشغولات
    Vous étiez occupées, je comprends. Open Subtitles كنتنّ مشغولات أتفهم ذلك
    Vous mesdames semblez occupées. Open Subtitles أيها السيدات تبدون مشغولات
    Elles sont occupées avec leurs propres enfants. Et ma mère ? Open Subtitles هنَّ مشغولات مع أطفالهن وأمي؟
    Excusez-nous. Nous sommes occupées. Open Subtitles أنا آسـفة، لكنّنا مشغولات!
    Elles sont occupées. Open Subtitles لأنهن مشغولات
    Veuillez répondre aux allégations selon lesquelles la plupart des femmes sont sans emploi et, par conséquent, ne sont pas économiquement actives parce qu'elles sont préoccupées par les tâches ménagères. UN 16 - يرجى الرد على التقارير التي تشير إلى أن أغلبية النساء عاطلات عن العمل، وبالتالي فإنهن غير ناشطات اقتصادياً لأنهن مشغولات بالأعمال المنزلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus