Je suis trop occupée à boire mes boissons énergisantes ! | Open Subtitles | أنا مشغوله كثيراً بشرب 11 ساعه من الطاقه |
Elle est trop occupée à se battre contre un racureuil imaginaire qui aurait bu sa gnôle. | Open Subtitles | لا, هي مشغوله بقتال راكويرل خيالي سارق للشراب فلا تستطيع القلق بهذا الأمر |
qui ne cherche pas désespérement de me faire souvenir. Êtes-vous occupée là, tout de suite ? | Open Subtitles | وحيث أنك لم تفقدى الأمل فيّ لكى أتذكّرَهم، لذلك هل أنت مشغوله الآن؟ |
Ouais, mais son cul est un peu occupé en ce moment. | Open Subtitles | . حسناً فى الواقع , مؤخرتها الأن نوعاً ما مشغوله |
Je sais que tu es très prise, mais essaie de venir un jour à Onomichi. | Open Subtitles | أعلم أنك مشغوله ولكن حاولي المجيء الى اونوميتشي |
Um, J'ai remarqué que parfois vous étiez trop occupée pour venir chercher... vos journaux, je peux les prendre et vous les garder. | Open Subtitles | لقد لاحظت أنه أحياناً .. تكوني مشغوله لكي تأخذي جرائدكِ،لذا يمكنني أن أخذهم و أحتفظ بهم من أجلكِ |
Je n'ai pas remarqué, parce que j'étais trop occupée à être le vrai dur à cuire. | Open Subtitles | اعتقد انني لم أشكل , لأنني كنت مشغوله جداً يجري ماهو واضح الأخرق |
Je suis très occupée. De quoi tu veux parler ? | Open Subtitles | أنا مشغوله جدا الآن عن ماذا تريدين التحدث؟ |
Mais vous êtes occupée, je vous dirais ce qu'a donné la boule de cristal. | Open Subtitles | ولكن ,أنتي مشغوله لذا سأعلمك ماذا سيحدث مع الكره السحرية |
Si tu n'es pas trop occupée à ne pas acheter une... maison de 3 chambres dans l'Upper East Side, tu aurais remarqué que M. Burger à la dinde à la table 10 regarde tes petits pains. | Open Subtitles | لو لم تكوني مشغوله بعدم شراء شقة كبيرة بثلاث غرف في الجانب الشمالي الشرقي لكنتي لاحظت أن صاحب الشطيرة في الطاوله 10 |
J'étais trop occupée à être en lune de miel avec le mec à la veste marron. | Open Subtitles | لقد كنت مشغوله بشهر عسلي .مع الشخص ذو الجاكيت البني |
Je suis désolée, mais j'ai été vraiment occupée par le tutorat de Jules. | Open Subtitles | انا آسفه , ولكن كنت مشغوله جدًا بتدريس جولز |
Je suis trop occupée pour ça. Et puis, vous savez ce que vous avez fait. | Open Subtitles | انا مشغوله جداً بجانب انك تعرفين مافعلتى |
Quand j'ai rejoint les rangs et que j'étais occupée, sa vie a commencée et c'est à ce moment là qu'elle a rencontré Josh. | Open Subtitles | عندما انضممت إلى صفوف وكنت مشغوله وقد بدأت حياتها و في ذلك الوقت التقت جوش |
Comme la nourrice qui a laissé mourir les jumelles parce qu'elle était occupée avec vous sous les draps. | Open Subtitles | مثل المربيه التي تركت التوأم يموت لانها كانت مشغوله جدا معك في الفراش |
Elle était trop occupée avec l'opération, elle n'a pas remarqué que j'ai copié son empreinte cérébrale. | Open Subtitles | لقد كانت مشغوله جداً بالجراحه لقد اخفقت بالملاحظه لذالك قمت ب نسخ الطبعه المصدريه المخيه |
Ouais, on était occupé avec le café. Ce qui est une bonne chose, non? | Open Subtitles | نعم , لقد كنت مشغوله في المقهي و الذي هو شئ جيد , اليس كذلك ؟ |
Comme tu es trop occupé avec ton rendez-vous, on y va seules. | Open Subtitles | دائما انت مشغوله .. ربما اليوم كمان سنذهب وحدنا |
La famille présidentielle américaine est très prise... pendant le sommet du G8. | Open Subtitles | كانت عائله الرئاسه الامريكيه مشغوله في براغ . . ... أثناءاسبوعمؤتمرقمة مجموعة الدول الثماني الكبرى |
Je ne sais pas si tu es libre, mais... je sais que tu aimes le hockey, et... j'ai deux billets pour le match des Rangers ce soir. | Open Subtitles | أنا لا أعلم إذا كنتي مشغوله ولكن أنا أعلم ولكن أعلم أنك تحبين الهوكي ثم لدي تذكره إضافيه |
Je suis débordée. Y a pas une autre maman disponible ? | Open Subtitles | عزيزتي، أنا بالفعل مشغوله الا يمكن لأحد الأمهات أخذكم؟ |
Pendant que vous étiez occupés à inventer ça, je contrôlais l'appel reçu par Hayat Parsa d'une inconnue à partir d'une cabine. | Open Subtitles | حسنا,بينما كنت مشغول لتأتى بهذا أنا كنت مشغوله بمراقبه اتصال هاتفى تلقته حياه بارسا من متصل غير معروف |
Tirons-nous pendant que ces bestioles sont occupées. | Open Subtitles | الآن دعنا نخرج من هنا بينما الوحوش مشغوله |