Le manuel du produit fourni par le vendeur indiquait que la machine avait été faite en Italie, mais celle effectivement livrée avait été fabriquée à Taïwan. | UN | ويشير كتيّب المنتج الذي قدمه البائع إلى أن الآلة صُنعت في إيطاليا، غير أن الآلة التي سُلّمت بالفعل مصنوعة في تايوان. |
Le tribunal a observé que rien ne laissait penser que l'acheteur accepterait jamais une machine faite à Taïwan. | UN | وأشارت الهيئة إلى أنه لا يوجد دليل يثبت أن المشتري كان ليقبل آلة مصنوعة في تايوان. |
Le matériel en question a été fabriqué en Allemagne et expédié au Brésil. | UN | وكانت المواد وإشارات الطرق مصنوعة في ألمانيا ومشحونة إلى البرازيل. |
Son désir de ressusciter sa mère morte était si fort qu'il s'habillait avec des vêtements de femme faits de peau humaine. | Open Subtitles | رغبته كانت ملحة للغاية ليعيد احياء أمه الميتة بحيث أنه ارتدى ملابس نسائية مصنوعة من الجلد البشري |
Elles sont faites en métal, et les bords sont assez tranchants... pour traverser la peau. | Open Subtitles | إنها مصنوعة من المعدن و الأطراف حادة بما فيه الكفاية لثقب الجلد |
Or, dit-il, il portait à cette époque des bottes fabriquées en Chine qui, en raison de leur faible prix, étaient portées en ville par une personne sur deux. | UN | لكنه يدعي أنه كان في ذلك الحين يرتدي جزمة مصنوعة في الصين يرتديها شخص من كل اثنين في المدينة بسبب ثمنها البخس. |
Hey, c'est la photo la plus précise de mon visage Fait de morceaux de femmes que je n'ai jamais vus | Open Subtitles | هاي، هذه أكثر صورة دقيقة لوجهي مصنوعة بأجزاء من فتيات لم أسبق أن رأيتها من قبل. |
Tu veux mettre un artefact qui peut réécrire la réalité entre les mains de l'ennemis et nous sommes stupides ? | Open Subtitles | تود وضع مصنوعة بوسعها إعادة تشكيل الواقع في أيادي الأعداء، وتصفنا نحن بالبلهاء؟ |
— Apparition de nouveaux produits alimentaires fabriqués à l'aide de technologies non conventionnelles. | UN | توفر منتجـات غذائية جديدة مصنوعة عن طريق تكنولوجيا غير تقليدية. |
11. En 2001, 15 satellites ont été placés sur orbite par 6 lanceurs de fabrication ukrainienne, comme il est indiqué ciaprès: | UN | 11- تم أثناء عام 2001 اطلاق 15 ساتلا بواسطة ست مركبات اطلاق مصنوعة في أوكرانيا، كما يلي: |
Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6. | UN | مبادلات حرارية مصممة أو معدة خصيصا، مصنوعة من مواد مقاومة للتآكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد. |
Cette ville est faite de notre chair, chaque poutre, chaque brique. | Open Subtitles | هذه المدينة مصنوعة من لحمنا، كل شعاع، كل الطوب. |
Et vous devez me montrer que vous n'êtes pas faite de bois. [de pierre] | Open Subtitles | وعندكي فرصة أن تريني انك غير مصنوعة من الخشب بلا عواطف |
Mais votre vie est faite de choix et de décisions. | Open Subtitles | لفترة. لكن حياتُكَ مصنوعة من الأختيارات و القرارات. |
Il est fabriqué à partir de beurre non salé nourri à l'herbe avec un extrait de l'huile de coco qui permet d'améliorer l'énergie du cerveau. | Open Subtitles | وهي مصنوعة من غير مملح الزبدة وتغذية العشب مع مستخرج من جوز الهند النفط الذي يحسن طاقة الدماغ. |
Mais soyez assuré que cela a été supervisé par un grand architecte chinois, fabriqué à partir des peaux et des bois les plus précieux, et... | Open Subtitles | أؤكد لك أنه يتم الإشراف عليه من قبل مهندس معماري صيني عظيم مصنوعة من ..أثمن الأخشاب والجلود، و |
Ne le dis à personne mais les niveaux 2 et 3 sont entièrement faits de carton et de dentifrice. | Open Subtitles | لا تخبري أحدا لكن الطبقتين 2 و 3 مصنوعة من الورق المقوى و معجون الأسنان |
- J'ai des stores vénitiens faits main. - Peu importe. | Open Subtitles | ـ لدي اروقة مصنوعة يدويا بالبندقية ـ ايا كان |
Les semences d'arachide, de maïs, de mil et de haricot sont souvent mélangées à de la cendre et conservées dans des huches faites de paille et de terre glaise. | UN | وكثيراً ما يُخلط الفول السوداني، والذرة، وحبوب الدخن، والفاصوليا، بالرماد ويُحتفظ بها داخل أوعية مصنوعة من القش والطين. |
Or, dit-il, il portait à cette époque des bottes fabriquées en Chine qui, en raison de leur faible prix, étaient portées en ville par une personne sur deux. | UN | لكنه يدّعي أنه كان في ذلك الحين يرتدي جزمة مصنوعة في الصين يرتديها شخص من كل اثنين في المدينة بسبب ثمنها البخس. |
Ma jolie, on se demandait en quoi était Fait une canette. | Open Subtitles | .عزيزتي، لقد كنا نجهد عقولنا بماذا مصنوعة علبة الجعة؟ |
Mais un tel artefact divin ne pourrait jamais exister. | Open Subtitles | بالطبع مصنوعة إلهية مثلة لا يمكن أن يكون لها وجود فعليّ. |
On doit utiliser des emballages extérieurs fabriqués en un matériau approprié présentant une résistance suffisante et conçus en fonction de leur contenance et de l'usage auquel ils sont destinés. | UN | وتستخدم عبوات خارجية مصنوعة من مواد مناسبة تكون ذات قوة وتصميم ملائمين يتناسبان مع طاقة العبوة والاستخدام المقصود منها. |
Circuits et ensembles intégrés (équipements et systèmes de fabrication) | UN | أوعية مصنوعة من الصلب غير القابل للصدأ برقم معياري أوستينيتي |
Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6. | UN | مبادلات حرارية مصممة أو معدة خصيصا، مصنوعة من مواد مقاومة للتآكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد. |
Articles manufacturés ou déjà en circulation avant ou à la date d'entrée en vigueur de l'obligation concernant le produit chimique désigné ci-dessus | UN | مواد مصنوعة أو كانت تستخدم بالفعل قبل تاريخ بدء نفاذ الإلتزام ذي الصلة بالنسبة للمادة الكيميائية المذكورة أعلاه |
Ça vient de Galice, et à base de 18 herbes différentes. | Open Subtitles | انها من غاليسيا، وكانت مصنوعة من 18 عشب مختلف |
Pour l'exposition à la matière corrosive à classer, il doit être produit des éprouvettes constituées de plaquettes de 2 mm d'épaisseur, faites des matériaux suivants: | UN | لدراسة التعريض إلى الوسط موضع التصنيف، ينبغي أن تتألف العيّنات من صفائح تبلغ سماكتها 2 مم مصنوعة من المواد التالية: |