Il y a genre, 4 photographes dans le monde entier qui vivent de ça. | Open Subtitles | يوجد اربعه مصورين فى كل العالم الذين يعيشون من عمل هذا |
De même, 10 photographes déclarés ont également été placés en détention et certains auraient été torturés en garde à vue. | UN | كما اعتُقل عشرة مصورين مسجلين بصورة قانونية وذكر بعضهم أنهم تعرضوا للتعذيب أثناء احتجازهم. |
Le Directeur de la prison ainsi que plusieurs gardiens chargés d'enregistrer la conversation étaient également présents, de même que des photographes. | UN | وحضر اللقاء مسؤول السجن وعدد من الحرس الذين سجلوها باﻹضافة إلى مصورين. |
Arrête de laisser ta publicitaire, les paparazzis, et la télévision sur demande te monter à la tête. | Open Subtitles | مصورين المشاهير الدفع على المشاهدة أن تلعب في رأسك |
Mais elle n'était pas encore star, cernée de paparazzi. | Open Subtitles | لكن حينها لم تكن بتلك النجوميه التي تجعل مصورين البابارتزي وسيلة ضغط عليها |
Deux photographes palestiniens auraient aussi été arrêtés pour interrogatoire. | UN | وذكر أيضا أنه جرى احتجاز مصورين فوتوغرافيين فلسطينيين لاستجوابهما. |
Certaines ont été prises par des photographes, d'autres par des invités sur leurs portables. | Open Subtitles | بعضها ألتطقت من قبل مصورين فوتوغرافيين، واخرى من قبل الضيوف على هواتهم الخلوية |
Je photographiait, genre, trois mariages en un mois, mais les gens n'engagent plus de photographes. | Open Subtitles | إعتدت أن أصور ثلات حفلات زفاف في الشهر لكن الناس لم تعد تعين مصورين بعد الآن |
Mais peu importe, vous savez, deux de ces filles sont même devenues des photographes. | Open Subtitles | لكن على أي حال، تعلمين، عدد من أولئك الفتيات في الواقع أصبحوا مصورين. |
On va trouver des photographes branchés, des rédacteurs plus intéressants. | Open Subtitles | ونتعاقد مع مصورين ذو خيرة, و كتاب اكثر اثارة. |
Plusieurs, tout comme une douzaines d'autres photographes, mais je ne savais pas que c'était lui quand j'ai tiré. | Open Subtitles | عدة مرات, من بين عدة مصورين أخرين لكني لم أعرف انه هو عندما اطلقت النار |
Tu sais qu'il y aura probablement un certain nombre de photographes, ça va aller ? Je ne voudrais pas qu'il y ait une nouvelle émeute ! | Open Subtitles | هل تعرفين أنه على الأغلب سيكون هناك مصورين فوتوغرافيين هناك |
Journalistes, photographes, détectives vous traqueront à mort. | Open Subtitles | سيتعقبوك حتى الموت سيكون هناك رجال صحافة و مصورين و محققين |
Un jury international composé de photographes célèbres et de spécialistes renommés des questions relatives à la gestion durable des terres et de l'eau examinera les photos et choisira les gagnants. | UN | وسيقيّم الصور ويختار الفائزة منها هيئة تحكيم دولية مكونة من مصورين محترفين مرموقين وخبراء في قضايا الإدارة المستدامة للأراضي والمياه |
Quelquesuns disposent du courrier électronique et de la télécopie, mais ils n'ont pas accès à l'Internet et ils ne sont pas autorisés à posséder des photocopieurs et le Gouvernement n'accorde pas d'accréditation aux photographes étrangers. | UN | ولا يتوفر إلا لعدد قليل منهم بريد إلكتروني وآلات فاكس، ولا توجد إنترنت، ولا يُسمح لهم بآلات النسخ، ولا تقوم الحكومة باعتماد مصورين أجانب. |
Vous décapitez des photographes, journalistes, enseignants... | Open Subtitles | لقد قطعت أعناق مصورين ...صحفيين، ومدرسين |
Excusez-moi mais vous disiez bien qu'il y avait des photographes dehors ? | Open Subtitles | معذرةً, هل قلتِ أن هناك مصورين بالخارج؟ |
Quand mon frère s'est donné la mort, les paparazzis ont débarqué aux funérailles. | Open Subtitles | عندما انتحر أخّي كان هناك مصورين في الجنازة |
J'aime pas trop les paparazzis qui squattent mes collectes de fond. | Open Subtitles | أنا لا أعطي الكرم للـ مصورين -لـ تحطيم جميع تبرعاتي -أنا أسف من الممكن أن يكون هناك خطأ |
J'ai du mal à oublier que 4 paparazzis ont presque tué ma famille. | Open Subtitles | -نعم -أنا لا أستطيع أن أنسى , أن هنا أربع مصورين كانوا سيقتلوا عائلتى |
Comment travailler sous le feu des paparazzi ? | Open Subtitles | لا يمكنني العمل مع وجود مصورين ويجهون كامراتهم نحوي. |
Depuis quand mon copain est devenu paparazzi ? | Open Subtitles | (منذ متى أصبح خليلي (بابرزي "مصورين متطفلين" |