"مصورين" - Traduction Arabe en Français

    • photographes
        
    • paparazzis
        
    • paparazzi
        
    Il y a genre, 4 photographes dans le monde entier qui vivent de ça. Open Subtitles يوجد اربعه مصورين فى كل العالم الذين يعيشون من عمل هذا
    De même, 10 photographes déclarés ont également été placés en détention et certains auraient été torturés en garde à vue. UN كما اعتُقل عشرة مصورين مسجلين بصورة قانونية وذكر بعضهم أنهم تعرضوا للتعذيب أثناء احتجازهم.
    Le Directeur de la prison ainsi que plusieurs gardiens chargés d'enregistrer la conversation étaient également présents, de même que des photographes. UN وحضر اللقاء مسؤول السجن وعدد من الحرس الذين سجلوها باﻹضافة إلى مصورين.
    Arrête de laisser ta publicitaire, les paparazzis, et la télévision sur demande te monter à la tête. Open Subtitles مصورين المشاهير الدفع على المشاهدة أن تلعب في رأسك
    Mais elle n'était pas encore star, cernée de paparazzi. Open Subtitles لكن حينها لم تكن بتلك النجوميه التي تجعل مصورين البابارتزي وسيلة ضغط عليها
    Deux photographes palestiniens auraient aussi été arrêtés pour interrogatoire. UN وذكر أيضا أنه جرى احتجاز مصورين فوتوغرافيين فلسطينيين لاستجوابهما.
    Certaines ont été prises par des photographes, d'autres par des invités sur leurs portables. Open Subtitles بعضها ألتطقت من قبل مصورين فوتوغرافيين، واخرى من قبل الضيوف على هواتهم الخلوية
    Je photographiait, genre, trois mariages en un mois, mais les gens n'engagent plus de photographes. Open Subtitles إعتدت أن أصور ثلات حفلات زفاف في الشهر لكن الناس لم تعد تعين مصورين بعد الآن
    Mais peu importe, vous savez, deux de ces filles sont même devenues des photographes. Open Subtitles لكن على أي حال، تعلمين، عدد من أولئك الفتيات في الواقع أصبحوا مصورين.
    On va trouver des photographes branchés, des rédacteurs plus intéressants. Open Subtitles ونتعاقد مع مصورين ذو خيرة, و كتاب اكثر اثارة.
    Plusieurs, tout comme une douzaines d'autres photographes, mais je ne savais pas que c'était lui quand j'ai tiré. Open Subtitles عدة مرات, من بين عدة مصورين أخرين لكني لم أعرف انه هو عندما اطلقت النار
    Tu sais qu'il y aura probablement un certain nombre de photographes, ça va aller ? Je ne voudrais pas qu'il y ait une nouvelle émeute ! Open Subtitles هل تعرفين أنه على الأغلب سيكون هناك مصورين فوتوغرافيين هناك
    Journalistes, photographes, détectives vous traqueront à mort. Open Subtitles سيتعقبوك حتى الموت سيكون هناك رجال صحافة و مصورين و محققين
    Un jury international composé de photographes célèbres et de spécialistes renommés des questions relatives à la gestion durable des terres et de l'eau examinera les photos et choisira les gagnants. UN وسيقيّم الصور ويختار الفائزة منها هيئة تحكيم دولية مكونة من مصورين محترفين مرموقين وخبراء في قضايا الإدارة المستدامة للأراضي والمياه
    Quelquesuns disposent du courrier électronique et de la télécopie, mais ils n'ont pas accès à l'Internet et ils ne sont pas autorisés à posséder des photocopieurs et le Gouvernement n'accorde pas d'accréditation aux photographes étrangers. UN ولا يتوفر إلا لعدد قليل منهم بريد إلكتروني وآلات فاكس، ولا توجد إنترنت، ولا يُسمح لهم بآلات النسخ، ولا تقوم الحكومة باعتماد مصورين أجانب.
    Vous décapitez des photographes, journalistes, enseignants... Open Subtitles لقد قطعت أعناق مصورين ...صحفيين، ومدرسين
    Excusez-moi mais vous disiez bien qu'il y avait des photographes dehors ? Open Subtitles معذرةً, هل قلتِ أن هناك مصورين بالخارج؟
    Quand mon frère s'est donné la mort, les paparazzis ont débarqué aux funérailles. Open Subtitles عندما انتحر أخّي كان هناك مصورين في الجنازة
    J'aime pas trop les paparazzis qui squattent mes collectes de fond. Open Subtitles أنا لا أعطي الكرم للـ مصورين -لـ تحطيم جميع تبرعاتي -أنا أسف من الممكن أن يكون هناك خطأ
    J'ai du mal à oublier que 4 paparazzis ont presque tué ma famille. Open Subtitles -نعم -أنا لا أستطيع أن أنسى , أن هنا أربع مصورين كانوا سيقتلوا عائلتى
    Comment travailler sous le feu des paparazzi ? Open Subtitles لا يمكنني العمل مع وجود مصورين ويجهون كامراتهم نحوي.
    Depuis quand mon copain est devenu paparazzi ? Open Subtitles (منذ متى أصبح خليلي (بابرزي "مصورين متطفلين"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus