La boue produite par le procédé contient des métaux et d'autres déchets qui, pour le moment, sont déposés dans des mines abandonnées. | UN | يحتوي الحمأ الناشئ عن العملية معادن ونفايات أخرى، والتي تودع في الوقت الحاضر في مناجم مهجورة تشكل مشكلة بيئية. |
Autre exemple : certains métaux sont dangereux à l'état d'oxyde. | UN | وهناك مثال آخر، وهو أن هناك معادن معينة تعتبر أكاسيدها خطرة. |
Autre exemple : certains métaux sont dangereux à l'état d'oxyde. | UN | وهناك مثال آخر، وهو أن هناك معادن معينة تعتبر أكاسيدها خطرة. |
Ouvrir les sacs entre la mine et le point d’exportation permet d’ajouter des minéraux provenant d’ailleurs. | UN | ويمكن لفتح الأكياس بين المنجم والمصدِّر أن يسمح بإضافة معادن من مواقع أخرى. |
Au sujet des minéraux de la Zone dont il est question ci-dessus dans le projet de recommandation provisoire 2 : | UN | فيما يتعلق بمجال موضوع معادن قاع البحار، المشار إليه في مشروع التوصية المؤقتة ٢ أعلاه: |
Après avoir été détruites à l'aide de scies circulaires rotatives, les armes ont été transformées en métal recyclable dans une fonderie. | UN | وبعد تدمير الأسلحة باستخدام مناشير ذات قرص دوار، صُهرت في مصنع صهر لتحويلها إلى معادن قابلة لإعادة التدوير. |
Il y a également d'importantes ressources minérales, notamment du zinc, de l'étain et du tungstène, ainsi que des minerais rares comme l'antimoine. | UN | وبها أيضا موارد معدنية ضخمة، تشمل الزنك والقصدير والتنغستين، فضلا عن ركاز معادن نادرة كاﻷنتيمون. |
Il peut s'agir de diamants, d'or, de bijoux ou d'autres métaux précieux qui sont conservés dans une entreprise de sécurité. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تكون هذه الموجودات ألماسا أو ذهبا أو مجوهرات أو معادن أخرى نفيسة مودعة في عهدة شركة ضمان. |
N'importe quel alliage d'or et d'autres métaux minérale, argentite, et chalcopyrite. | Open Subtitles | مسبوك مِن الذهب و معادن أخرى، ''أرجنتيت''، و ''كلورآرترايت''. |
C'est une scie à métaux. Ça ne nous aide pas. | Open Subtitles | هذا منشار معادن عادي هذا لن يساعدنا كثيراً |
Elle devrait également tenir compte des tendances et de l'évolution de la situation en ce qui concerne les autres métaux contenus dans les nodules polymétalliques. | UN | وينبغي أيضا ألا تفوتها الاتجاهات والتطورات المتعلقة بالفلزات اﻷخرى التي تحتوي عليها العقيدات المؤلفة من عدة معادن. |
métaux contenus dans les nodules polymétalliques | UN | المعادن الموجودة في العقيدات المؤلفة من عدة معادن |
En ce qui concerne les Etats en développement producteurs terrestres de métaux contenus dans les nodules polymétalliques : | UN | فيما يتعلق بالدول النامية المنتجة من مصادر برية لمعادن موجودة في العقيدات المؤلفة من عدة معادن: |
Ces données et informations devraient également porter sur les minéraux des fonds marins se trouvant dans des zones maritimes soumises à la juridiction nationale. | UN | كما ينبغي أن تشمل هذه المعلومات والبيانات معادن قاع البحار الموجودة في المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية. |
Peut-être conviendrait-il d'opérer une diversification vers d'autres minéraux. | UN | وقد يقتضي اﻷمر التنويع واللجوء إلى معادن أخرى. |
Le Groupe continuera d'étudier les cas de particuliers et d'entités qui, en toute connaissance de cause, achètent des produits minéraux provenant des FDLR. | UN | وسيواصل الفريق إعداد دراسات حالات إفرادية عن أفراد وكيانات تشتري معادن من مصادر تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
333 Huiles brutes de pétrole ou de minéraux bitumineux | UN | 333 زيوت نفط خام وزيوت خام مستخلصة من معادن قيرية |
Oui, notre quartier à ses défis, mais l'école à des barrières et des détecteurs de métal. | Open Subtitles | حينا في تحديات توجد نعم، المدرسة حول سور يوجد ولكن معادن مستكشف ويوجد |
Vous devriez vous mettre de ce côté de la pièce, surtout si vous portez des bijoux ou que vous avez du métal dans le corps. | Open Subtitles | كلاكما يجب ان تكونا في هذا الجزء من الغرفة خاصةً اذا كنتم ترتدون اي مجوهرات او لديكم معادن في جسمكم |
ii) Le prélèvement de petites quantités de minerais, par exemple par grappillage ou par godets dragueurs; | UN | ' 2` أخذ عينات معادن ذات طبيعة محدودة، مثلما يتم باستخدام الكلابات أو سلال جمع العينات؛ |
En l’absence d’étiquetage, aucun autre minerai n’a été exporté depuis la province du Maniema. | UN | وفي ظل عدم الوسم، لم تصدر أي معادن أخرى من مانييما. |
L'exploration des gisements de nodules polymétalliques des fonds marins | UN | استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في أعماق البحار |
Viabilité économique de l'exploitation sous-marine des nodules polymétalliques à grande profondeur | UN | الجدوى الاقتصادية لاستخراج العقيدات المؤلفة من عدة معادن من قاع البحار العميقة |
En 1992, l'entreprise minière de Mutum a été créée pour faire les préparatifs nécessaires à l'exploitation, à la concentration et à la commercialisation des minerais de Mutum. | UN | وفي عام ١٩٩٢ أنشئت مؤسسة معادن موتوم ﻹعداد الظروف اللازمة لاستغلال ركاز موتوم وتركيزه وتسويقه. كـــندا |
Notre victime était métallurgiste, il a perdu son travail il y a 6 ans. | Open Subtitles | ضحيتنا كان عامل معادن لكن خسر عمله قبل 6 سنوات |
Ce modèle sert ensuite à estimer les gisements de tel ou tel minéral dans une zone d'intérêt qui est géologiquement similaire. | UN | ثم يجري استخدام هذا النموذج في تقدير الثروة الطبيعية من معادن محددة التي حُبيت بها منطقة معنية ما مماثلة جيولوجيا. |
Je ne suis pas minéralogiste, juste un ramasseur de pierres ? | Open Subtitles | اذا من يجمع الصخور؟ أنا لست عالم معادن , كى أجمع الصخور؟ |