ويكيبيديا

    "معاملة كبار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • maltraitance des
        
    • Elder
        
    Rapport du Secrétaire général sur la maltraitance des personnes âgées : évaluation du problème et propositions d'action à l'échelle mondiale UN تقرير الأمين العام عن سوء معاملة كبار السن: التعّرف إلى سوء معاملة كبار السن والتصدي له في سياق عالمي
    Prévention de la maltraitance des personnes âgées : lutter contre les mauvais traitements aux personnes âgées, dont 70 % sont des femmes; UN :: مبادرة منع إساءة معاملة الكبار: تعالج إساءة معاملة كبار السن من بينهم 70 في المائة من النساء؛
    Certains pays ont lancé de grandes campagnes de lutte contre la maltraitance des personnes âgées. UN وبدأت بعض الحكومات شَن حملات واسعة النطاق لمكافحة سوء معاملة كبار السن.
    Toutefois, le personnel de ces services ne possède pas toujours les compétences et les capacités voulues pour s'occuper des cas de maltraitance des personnes âgées ou trouver d'autres arrangements de logement pour ces personnes. UN بيد أنه قد يُفتقر إلى المهارات والقدرات الكافية للتصدي لأنواع محددة من إساءة معاملة كبار السن أو لتقديم ترتيبات بديلة.
    Le représentant d'International Longevity Centre Global Alliance (également au nom d'International Alliance against Elder Abuse), une organisation non gouvernementale, a également pris part au dialogue. UN وشارك في الحوار أيضا ممثل التحالف العالمي للمراكز الدولية لدراسات طول العمر (نيابة عن التحالف الدولي لمناهضة إساءة معاملة كبار السن)، وهو منظمة غير حكومية.
    Impact de la maltraitance des personnes âgées : conséquences et coûts UN خامسا - أثر سوء معاملة كبار السن: النتائج والتكلفة
    On y examine les problèmes de maltraitance des personnes âgées à l'échelle mondiale, à partir des études réalisées au cours des 20 dernières années. UN وهو يستعرض المسائل المتعلقة بسوء معاملة كبار السن من منظور عالمي قائم على الدراسات التي أجريت خلال العشرين سنة الماضية.
    Par ailleurs, la majorité des études ont été effectuées dans des zones urbaines et on ne connaît pas bien la situation de la maltraitance des personnes âgées dans les zones rurales. UN وأُجري معظم الدراسات في مناطق حضرية، ولا يعرف سوى القليل عن سوء معاملة كبار السن في المناطق الريفية.
    La perception et les définitions de la maltraitance des personnes âgées et de la violence à leur encontre varient entre les groupes à l'intérieur d'une société et entre différentes sociétés. UN وتختلف التعاريف ودرجات الإدراك لسوء معاملة كبار السن والعنف بين المجموعات السكانية في المجتمعات وداخلها.
    Dans la résolution, les États Membres sont en outre engagés à promouvoir des politiques de prévention de la violence au sein de la famille, dont la violence conjugale et la maltraitance des personnes âgées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجِّع الجمعية العامة في هذا القرار الدول الأعضاء على تعزيز السياسات المتعلقة بمنع العنف داخل الأسرة، مثل العنف العائلي ومنع سوء معاملة كبار السن.
    La Hongrie a modifié son Code pénal dans le sens d'une répression plus sévère de la maltraitance des personnes âgées. UN وأدخلت هنغاريا تعديلات على قانون العقوبات لديها لتشديد العقوبات على سوء معاملة كبار السن.
    La recherche montre également que la notion même de maltraitance des personnes âgées diffère d'une culture à l'autre et qu'il n'existe pas de consensus quant à la définition du phénomène. UN وتشير البحوث القائمة أيضا إلى عدم وجود تعاريف متفق عليها بشأن ما يندرج تحت مفهوم سوء معاملة كبار السن.
    La maltraitance des personnes âgées et la discrimination fondée sur l'âge sont des problèmes que connaissent de nombreux pays. UN ويعاني العديد من البلدان من مشاكل سوء معاملة كبار السن والتمييز على أساس السن.
    La maltraitance des personnes âgées est un risque grave, et pourtant évitable. UN 33 - تشكل إساءة معاملة كبار السن خطرا جسيما يتهدد الكثيرين في المراحل العمرية المتقدمة إلا أنه خطر يمكن الوقاية منه.
    La maltraitance des personnes âgées : une question qui relève des droits de l'homme UN ثانيا - سوء معاملة كبار السن: مسألة حقوق إنسان
    Les études existantes n'ont pas accordé suffisamment d'attention à la maltraitance des personnes âgées à l'intérieur des sous-groupes culturels ou dans des environnements moins développés. UN ولم توجه الدراسات الموجودة العناية الكافية إلى مسألة سوء معاملة كبار السن في المجموعات الثقافية الفرعية وكذلك في السياقات الأقل تقدما.
    Le présent rapport se présente comme suit : à la section II, on examine la maltraitance des personnes âgées dans la perspective des droits de l'homme. UN 4 - وقد وُضع التقرير بالشكل التالي: ينظر الجزء الثاني إلى سوء معاملة كبار السن من زاوية حقوق الإنسان.
    qui relève des droits de l'homme La maltraitance des personnes âgées est devenue un sujet d'intérêt depuis le début des années 80. UN 5 - يتزايد اهتمام الرأي العام منذ أوائل الثمانينات بمسألة سوء معاملة كبار السن.
    L'importance croissante accordée aux droits de l'homme et aux droits des personnes âgées, hommes et femmes, fait que la maltraitance des personnes âgées est désormais considérée comme une question relevant des droits de l'homme. UN وقد أدى تزايد الاهتمام بحقوق الإنسان وتزايد الوعي بحقوق كبار السن نساء ورجالا إلى اعتبار سوء معاملة كبار السن مسألة حقوق إنسان.
    600 000 euros sont prévus pour amplifier la lutte contre la maltraitance des aînés. UN - خصص مبلغ 000 600 يورو لتشديد مكافحة سوء معاملة كبار السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد