Le taux d'occupation des postes d'agent recruté sur le plan national était de 85 %. | UN | كان معدل شغل الوظائف من الموظفين المدنيين يبلغ 85 في المائة. |
Tableau 1 Agents en tenue de l'UNOCI : taux d'occupation des postes au 31 octobre 2011 Autorisésa | UN | الأفراد النظاميون في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: معدل شغل الوظائف في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011 |
Le taux d'occupation des lits est passé de 93,1 % en 2001 à 94,8 % en 2003. | UN | ولقد زاد معدل شغل الأسرّة من 93.1 في المائة في عام 2001 إلى 94.8 في المائة في عام 2003. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 30 avril 2009, les chiffres de l'exercice 2008/09 concernant l'occupation des postes de la Force s'établissaient comme suit : | UN | 11 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في 30 نيسان/أبريل 2009، كان معدل شغل الوظائف في القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 كما يلي: |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 28 septembre 2004, le tableau d'effectifs de l'ONUB se présentait comme suit : Catégorie de personnel | UN | 4 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في 28 أيلول/سبتمبر 2004 كان معدل شغل الوظائف في البعثة كالتالي: |
taux d'occupation des salles de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | معدل شغل قاعات الاجتماع بمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
La réduction du taux d'occupation des postes est due au maintien des vacances de poste dans le cadre de la réduction des effectifs de la composante administration civile de la Mission | UN | يرجع انخفاض معدل شغل الوظائف إلى الإبقاء على الوظيفة الشاغرة بوصفها شاغرة في سياق تقليص حجم عنصر الإدارة المدنية للبعثة |
La réduction du taux d'occupation des postes est liée à la restructuration de la composante administration civile de la Mission | UN | يرجع انخفاض معدل شغل الوظائف إلى إعادة تشكيل عنصر الإدارة المدنية للبعثة |
La croissance du taux d'occupation des hôtels est passée de 5 à 7 % en 2004. | UN | وزاد معدل شغل الفنادق بنسبة تتراوح بين 5 و 7 خلال عام 2004. |
Le Comité consultatif note qu'au cours de la période considérée, le taux d'occupation des postes de la Mission était extrêmement faible. | UN | وتلاحظ اللجنة أن البعثة شهدت خلال الفترة المعنية انخفاضا شديدا في معدل شغل الوظائف. |
S'il en était ainsi, les prévisions actuelles concernant les taux d'occupation des salles d'audience et l'affectation d'autres affaires aux juges des Chambres de première instance devront faire l'objet de nouveaux ajustements. | UN | وفي هذه الحال، سيتعين إدخال تعديلات إضافية على التوقعات الحالية بشأن معدل شغل غرف المحكمة وتكليف القضاة بقضايا أخرى. |
Le taux d'occupation des hôtels avait progressé au cours de la même période de 52,4 % à Sainte-Croix et de 21,7 % à Saint-Thomas et à Saint-John, alors que les arrivées de bateaux de croisière avaient diminué de 5 %. | UN | وزاد معدل شغل الفنادق خلال نفس الفترة بنسبة ٥٢,٤ في المائة في جزيرة سانت كروا، وبنسبة ٢١,٧ في المائة في جزيرة سانت توماس، و ٢١,٧ في المائة في جزيرة سانت جون. |
Ce plan prévoit de renforcer la viabilité d'ensemble du secteur en réduisant les écarts entre basse et haute saison, en élargissant la clientèle et en améliorant le taux d'occupation des chambres. | UN | وتهدف هذه الخطة الى تحسين قدرة قطاع السياحة بشكل عام على البقاء بخفض موسمية السياحة وتوسيع قاعدة السوق التي يأتي منها السياح وتحسين معدل شغل الغرف. |
Au cours de la période considérée, le taux d'occupation moyen des classes continuait d'être élevé et atteignait en moyenne 42,9. | UN | وقد ظل متوسط معدل شغل حجرات الدراسة مرتفعا في الفترة المشمولة بالتقرير إذ بلغ 42.9 تلميذا لكل حجرة. |
De ce fait, le taux d'occupation du centre a augmenté de plus de 80 % par rapport à l'année antérieure, augmentation qui s'est maintenu en 2003. | UN | وكنتيجة لذلك ارتفع معدل شغل المركز بأكثر من 80 في المائة طوال السنة الماضية وهي زيادة استمرت في عام 2003. |
le taux d'occupation est de 80 % pour les postes du budget de base. | UN | ويصل معدل شغل الوظائف إلى 80 في المائة بالنسبة للوظائف المدرجة في الميزانية الأساسية. |
les chiffres concernant les effectifs déployés et le pourcentage de postes vacants pendant la période du 1er juillet 1995 au 30 juin 1996 sont indiqués à l'annexe IV du rapport. | UN | ويبين المرفق الرابع من التقرير معدل شغل وشغور الوظائف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 30 avril 2008, le tableau d'effectifs de la Base se présentait comme suit : | UN | 11 - وأُبلغت اللجنة أن معدل شغل الوظائف في قاعدة برينديزي، بتاريخ 30 نيسان/أبريل 2007، كان كالتالي: |
5.1.1 Postes destinés au personnel national pourvus à 70 %. | UN | وصول معدل شغل الموظفين الوطنيين للوظائف إلى نسبة 70 في المائة |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 30 avril 2010, les statistiques des postes pourvus et vacants à la MINURCAT s'établissaient comme suit pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 : | UN | 11 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه في 30 نيسان/أبريل 2010، كان معدل شغل الوظائف في البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 على النحو التالي: الفئة الوظائف المأذون بها(أ) |
Le Bureau d'appui cherche à atteindre un taux élevé d'occupation des postes, principalement en ayant recours à la cellule de recrutement. | UN | يسعى مكتب دعم البعثة إلى تحقيق هدف الرفع من معدل شغل الوظائف، وذلك أساسا من خلال خلية الاستقدام المكرسة. |