Selon une étude de l'UNRWA, le taux de mortalité infantile est demeuré stable, à 22 pour 1 000 enfants nés vivants. | UN | ووفقا لدراسة أجرتها الوكالة، ظل معدل وفيات الرضّع ثابتا عند 22 حالة لكل 000 1 رضيع يولد حيا. |
De ce fait, les taux de mortalité infantile étaient élevés. | UN | ونتيجة لهذا، فإن معدل وفيات الرضّع كان مرتفعا. |
Selon les résultats du recensement de 2004, le taux de mortalité infantile était de 83 décès d'enfants de moins de 1 an pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وحسب تعداد عام 2004، كان معدل وفيات الرضّع 83 حالة دون السنة الأولى من العمر لكل 000 1 مولود حي. |
De 2004 à 2010, le taux de mortalité infantile a sensiblement baissé, il est actuellement de 45 décès pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وفي الفترة ما بين 2004 و2010، هبط معدل وفيات الرضّع هبوطاً كبيراً وهو حالياً 45 حالة وفاة عن كل 000 1 رضيع. |
la mortalité infantile a baissé à deux reprises depuis 1989. | UN | وانخفض معدل وفيات الرضّع مرتين منذ عام 1989. |
Les services de santé maternelle et infantile ont contribué à réduire sensiblement le taux de mortalité infantile. | UN | وأسهمت خدمات صحة الأم والطفل في خفض معدل وفيات الرضّع إلى حد كبير. |
Le taux de mortalité infantile est plus de deux fois et demie supérieur à celui des autres pays d'Afrique. | UN | أما معدل وفيات الرضّع فيزيد 2.2 مرة عن معدل أفريقيا ككل. |
Le taux de mortalité infantile était de 14,8 pour 1 000 naissances vivantes en 1989 contre 9,5 en 1999. | UN | وبلغ معدل وفيات الرضّع لكل 000 1 مولود حي 14.8 في عام 1989 و9.5 في عام 1999. |
taux de mortalité infantile Aucun décès de nouveau-né n'a été enregistré au cours des cinq dernières années | UN | معدل وفيات الرضّع لم تسجل وفيات رضع السنوات في الخمس الأخيرة |
Le Comité accueille avec satisfaction la baisse du taux de mortalité infantile et les bons résultats du programme de vaccination. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير انخفاض معدل وفيات الرضّع والنتائج التي تمخض عنها برنامج التحصين الناجح. |
Il convient de souligner le fait que le taux de mortalité infantile a alors manifesté sa première augmentation en 10 ans. | UN | ويجدر تسليط الضوء على أن معدل وفيات الرضّع قد حقق نوعاً من الارتفاع لأول مرة خلال السنوات العشر الماضية. |
taux de mortalité infantile par cause du décès en ancienne République yougoslave de Macédoine | UN | معدل وفيات الرضّع النوعي طبقاً لسبب الوفاة في جمهورية |
:: L'adoption d'une politique fondée sur l'approche genre en matière de planification familiale de réduction du taux de mortalité infantile et maternelle; | UN | :: اعتماد سياسة تراعي المنظور الجنساني في مجال تنظيم الأسرة وفي الحد من معدل وفيات الرضّع والأمهات؛ |
Le Comité accueille avec satisfaction la baisse du taux de mortalité infantile et les bons résultats du programme de vaccination. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير انخفاض معدل وفيات الرضّع والنتائج التي تمخض عنها برنامج التحصين الناجح. |
En termes de statistiques, le taux de mortalité infantile en Inde est de 55 décès pour 1 000 naissances vivantes. | UN | ومن الناحية الإحصائية، يبلغ معدل وفيات الرضّع في الهند 55 لكل ألف ولادة حية. |
taux de mortalité infantile : Garçons : 4 pour 1000 | UN | معدل وفيات الرضّع: ذكور: 4 في الألف |
302. Le taux de mortalité infantile est un indicateur de la santé des enfants, ainsi que des niveaux de vie et de culture de la population. | UN | 302- يُستخدم معدل وفيات الرضّع كمؤشر لقياس صحة الرضع، فضلاً عن المعايير المعيشية والثقافية. |
72. En 1990-1995, le taux de mortalité infantile pour la région de la CESAO était de 56 décès pour 1 000 naissances vivantes. | UN | ٧٢ - وبلغ معدل وفيات الرضّع لمنطقة اﻹسكوا ٥٦ حالة وفاة لكل ١ ٠٠٠ من المواليد أحياء في الفترة ١٩٩٠ -١٩٩٥. |
taux de mortalité infantile et de mortalité maternelle | UN | معدل وفيات الرضّع ومعدل وفيات اﻷمومة |
L'industrie crée également une grande diversité de produits relatifs à la santé qui augmentent l'espérance de vie et diminuent la mortalité infantile. | UN | وتنتج الصناعة أيضا سلسلة من المنتجات ذات الصلة بالصحة، والتي تزيد العمر المتوقع وتخفض معدل وفيات الرضّع. |
Durant la même période, une diminution de la mortalité infantile a également été constatée. | UN | كما سجل معدل وفيات الرضّع انخفاضاً خلال هذه الفترة. |
En ce qui concerne la mortalité infantile, notre objectif est de ramener le taux de mortalité infantile de 54 pour 1 000 naissances vivantes à 15 pour 1 000. | UN | وفيما يتعلق بوفيات الرضّع، تتمثل خطتنا في تخفيض معدل وفيات الرضّع من 54 حالة وفاة في كل ألف من المواليد الأحياء إلى 15 حالة. |