ويكيبيديا

    "معقّد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • compliqué
        
    • complexe
        
    • compliquée
        
    • nerd
        
    • sophistiqué
        
    - On manque de cash dans les Balkans, mais sortir des fonds de l'UE est compliqué. Open Subtitles نريد أن يتدفق المال في البلقان. لكن اخراج المال من الولايات المتحدة معقّد.
    Tout ce qu'elle a dit c'est qu'elle était avec quelqu'un et que c'était compliqué. Open Subtitles كلّ ما قالته أنها تورطت مع شخص ما وأن الأمر معقّد
    Je sais. C'est compliqué de ne pas utiliser les mots exacts. Open Subtitles أعلم, إنه معقّد قليلاً عدم إستخدام هؤلاء الكلمات بالضبط.
    Le déploiement de ce logiciel est cependant un projet complexe qui a souffert de l'insuffisance des ressources financières. UN غير أن تطبيق إدارة المحتوى في المؤسسة مشروع معقّد عرقلت تنفيذَه القيودُ المفروضة على الموارد المالية.
    La vie est compliquée, mais la santé de votre bébé dépend de votre capacité à ralentir le rythme et diminuer votre stress. Open Subtitles نمطُ حياتكِ معقّد حياة الجميع كذلك لكن صحة جنينك تعتمد على قابليتك على البقاء قوية و تخفيف توترك
    Il serait compliqué d'en dresser un tableau, même approximatif. UN كما أن الحصول حتى على صورة تقريبية عن ذلك أمر معقّد.
    Ce qu'il faut que tu fasses est très compliqué, donc tu devras suivre toutes mes instructions. Open Subtitles ما أريدك أنْ تفعليه معقّد جدّاً لذا عليكِ اتّباع تعليماتي بحذافيرها
    C'est un homme très compliqué. J'ai pas besoin de ça. Open Subtitles إنه رجل معقّد جداً وذلك ما لا أحتاجه
    Tu as raison, ça paraît fou. C'est compliqué, mais je peux t'expliquer si tu viens avec moi. Open Subtitles الأمر معقّد لكنْ أستطيع تفسيره إنْ رافقتني أريدكِ أنْ تثقي بي وحسب
    Quelque chose de trop compliqué et de trop beau pour le détruire sans analyse supplémentaire. Open Subtitles الشيء معقّد جداً وجميل جداً لأنْ يُحطّمُ... على الأقل بدون التحليل الآخر.
    Ça s'est compliqué maintenant avec le retour de sa femme décédée. Open Subtitles متأكّدة أنّه معقّد كفاية لدرجة إعادة زوجته
    Tu apprends l'anthropologie ou la paléontologie, un truc compliqué, j'imagine. Open Subtitles هل كنت تدرس علم الأجناس أم علم البانثيولوجي ؟ أراهن على أنه شيء معقّد
    C'est un peu plus... compliqué, mais simple égale sûr. Open Subtitles حسنا، هو أكثر شيئا ما بوب انه معقّد أكثر بعض الشيء من ذلك لكن ثانية، البسيط آمن
    C'est assez compliqué. Je devrais peut-être vous faire un plan. Open Subtitles إنّ مكانها معقّد قليلاً ربما يجب أن أرسم لك خريطة
    C'est compliqué, l'amitié. Open Subtitles إنه فقط معقّد.. أن تحصل على أصدقاء رائعين.
    Si tu veux tout savoir, papa, c'est un peu plus compliqué que ça. Open Subtitles لمعلوماتكم، أَبّ، هو معقّد أكثر بعض الشيء مِنْ ذلك.
    C'est un homme compliqué. Il n'y a que sa femme qui le comprend. Open Subtitles إنه رجل معقّد ، والشخص الوحيد القادر على فهمه هي امرأته
    À New York, la situation est particulièrement complexe du fait que les bâtiments de l'Organisation surplombent le Franklin D. Roosevelt Drive. UN إلاّ أنه في نيويورك ينشأ وضع معقّد خاص نتيجة أن مباني الأمم المتحدة تشرف على طريق فرانكلين د.
    Toutefois, la propagation des infrasons dans l'atmosphère est complexe et caractérisée par des variations saisonnières et géographiques considérables. UN بيد أن انتشار الموجات دون السمعية في الغلاف الجوي أمر معقّد وشديد التغير، موسميا وجغرافيا، على السواء.
    Le concept de marge d'action était également complexe et devait aussi être abordé sur la base d'un marché où la concurrence jouait librement. UN أما مفهوم مجال السياسة العامة فهو أيضاً مفهوم معقّد وينبغي أن يطرق أيضاً من منظور السوق.
    La vie est plus compliquée que dans tes chansonnettes, Anne Murray. Open Subtitles معقّد الحياة الأكثر مِنْ إحدى كَ الأناشيد الصَغيرة البسيطة، لَيسَ هو، آن موراي؟
    Toby est un nerd authentique et il se fout de ce que vous en pensez. Open Subtitles توبي معقّد أصيل، وهو لا يهتمّ إذا كنت تشفق عليه بسبب ذلك
    Pour ne pas avoir à s'y atteler, ils ont utilisé un encodage Ethernet sophistiqué et streamé le tout grâce à un câble servant à pirater la télé payante. Open Subtitles فقط لتجنب فعلها انتهوا الى ان يستخدموا ترميز ايثرنت معقّد وبثوا البيانات على خط كانوا يستخدمونه لسرقة التلفزيون المدفوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد