- On manque de cash dans les Balkans, mais sortir des fonds de l'UE est compliqué. | Open Subtitles | نريد أن يتدفق المال في البلقان. لكن اخراج المال من الولايات المتحدة معقّد. |
Tout ce qu'elle a dit c'est qu'elle était avec quelqu'un et que c'était compliqué. | Open Subtitles | كلّ ما قالته أنها تورطت مع شخص ما وأن الأمر معقّد |
Je sais. C'est compliqué de ne pas utiliser les mots exacts. | Open Subtitles | أعلم, إنه معقّد قليلاً عدم إستخدام هؤلاء الكلمات بالضبط. |
Le déploiement de ce logiciel est cependant un projet complexe qui a souffert de l'insuffisance des ressources financières. | UN | غير أن تطبيق إدارة المحتوى في المؤسسة مشروع معقّد عرقلت تنفيذَه القيودُ المفروضة على الموارد المالية. |
La vie est compliquée, mais la santé de votre bébé dépend de votre capacité à ralentir le rythme et diminuer votre stress. | Open Subtitles | نمطُ حياتكِ معقّد حياة الجميع كذلك لكن صحة جنينك تعتمد على قابليتك على البقاء قوية و تخفيف توترك |
Il serait compliqué d'en dresser un tableau, même approximatif. | UN | كما أن الحصول حتى على صورة تقريبية عن ذلك أمر معقّد. |
Ce qu'il faut que tu fasses est très compliqué, donc tu devras suivre toutes mes instructions. | Open Subtitles | ما أريدك أنْ تفعليه معقّد جدّاً لذا عليكِ اتّباع تعليماتي بحذافيرها |
C'est un homme très compliqué. J'ai pas besoin de ça. | Open Subtitles | إنه رجل معقّد جداً وذلك ما لا أحتاجه |
Tu as raison, ça paraît fou. C'est compliqué, mais je peux t'expliquer si tu viens avec moi. | Open Subtitles | الأمر معقّد لكنْ أستطيع تفسيره إنْ رافقتني أريدكِ أنْ تثقي بي وحسب |
Quelque chose de trop compliqué et de trop beau pour le détruire sans analyse supplémentaire. | Open Subtitles | الشيء معقّد جداً وجميل جداً لأنْ يُحطّمُ... على الأقل بدون التحليل الآخر. |
Ça s'est compliqué maintenant avec le retour de sa femme décédée. | Open Subtitles | متأكّدة أنّه معقّد كفاية لدرجة إعادة زوجته |
Tu apprends l'anthropologie ou la paléontologie, un truc compliqué, j'imagine. | Open Subtitles | هل كنت تدرس علم الأجناس أم علم البانثيولوجي ؟ أراهن على أنه شيء معقّد |
C'est un peu plus... compliqué, mais simple égale sûr. | Open Subtitles | حسنا، هو أكثر شيئا ما بوب انه معقّد أكثر بعض الشيء من ذلك لكن ثانية، البسيط آمن |
C'est assez compliqué. Je devrais peut-être vous faire un plan. | Open Subtitles | إنّ مكانها معقّد قليلاً ربما يجب أن أرسم لك خريطة |
C'est compliqué, l'amitié. | Open Subtitles | إنه فقط معقّد.. أن تحصل على أصدقاء رائعين. |
Si tu veux tout savoir, papa, c'est un peu plus compliqué que ça. | Open Subtitles | لمعلوماتكم، أَبّ، هو معقّد أكثر بعض الشيء مِنْ ذلك. |
C'est un homme compliqué. Il n'y a que sa femme qui le comprend. | Open Subtitles | إنه رجل معقّد ، والشخص الوحيد القادر على فهمه هي امرأته |
À New York, la situation est particulièrement complexe du fait que les bâtiments de l'Organisation surplombent le Franklin D. Roosevelt Drive. | UN | إلاّ أنه في نيويورك ينشأ وضع معقّد خاص نتيجة أن مباني الأمم المتحدة تشرف على طريق فرانكلين د. |
Toutefois, la propagation des infrasons dans l'atmosphère est complexe et caractérisée par des variations saisonnières et géographiques considérables. | UN | بيد أن انتشار الموجات دون السمعية في الغلاف الجوي أمر معقّد وشديد التغير، موسميا وجغرافيا، على السواء. |
Le concept de marge d'action était également complexe et devait aussi être abordé sur la base d'un marché où la concurrence jouait librement. | UN | أما مفهوم مجال السياسة العامة فهو أيضاً مفهوم معقّد وينبغي أن يطرق أيضاً من منظور السوق. |
La vie est plus compliquée que dans tes chansonnettes, Anne Murray. | Open Subtitles | معقّد الحياة الأكثر مِنْ إحدى كَ الأناشيد الصَغيرة البسيطة، لَيسَ هو، آن موراي؟ |
Toby est un nerd authentique et il se fout de ce que vous en pensez. | Open Subtitles | توبي معقّد أصيل، وهو لا يهتمّ إذا كنت تشفق عليه بسبب ذلك |
Pour ne pas avoir à s'y atteler, ils ont utilisé un encodage Ethernet sophistiqué et streamé le tout grâce à un câble servant à pirater la télé payante. | Open Subtitles | فقط لتجنب فعلها انتهوا الى ان يستخدموا ترميز ايثرنت معقّد وبثوا البيانات على خط كانوا يستخدمونه لسرقة التلفزيون المدفوع |