Et le meilleur pour la fin, le prof m'a proposé la place de metteur en scène. | Open Subtitles | بعد هذا الإعلان معلّمة الدراما عرضت عليّ إدارة المسرح إنّه في طريق أسلوبي |
- Ouais, bien. - Et je présume que t'es une bonne prof. - Ouais. | Open Subtitles | أفترض أنّكِ معلّمة بارعة و ربّما بإمكانكِ تدريبنا معاً، فهمتِ قصدي؟ |
Une bonne épouse, un bon professeur et une bonne voisine. | Open Subtitles | كَانتْ زوجة جيدة، و معلّمة جيدة، حسن الجوار. |
J'aimerais bien pouvoir rire à l'idée qu'un professeur ait été décapité. | Open Subtitles | ليتني استطعت الضحك على فكرة قطع رأس معلّمة. |
Et ensuite, je l'ai su de nouveau. Mais quand je ne le savais pas, j'étais enseignante. | Open Subtitles | وبعدها تذكّرت مجدّداً لكنْ في فترة نسياني، كنتُ معلّمة |
Tu ressemble à une institutrice de maternelle. Les enfants l'adoreront. | Open Subtitles | تشبهين معلّمة أطفال والأطفال يحبّون ذلك كثيراً |
Je ne suis plus ta prof d'anglais. Ils m'ont virée. | Open Subtitles | أنا لم اعد معلّمة اللغة الإنجليزية لقد طردونى |
Quand va tu lui dire qu'il s'agit de ma prof de théâtre? | Open Subtitles | متى ستخبره أنّها كانت معلّمة التمثيل الخاصّة بيّ؟ |
Le petit s'est branché la jeune prof d'aquagym. | Open Subtitles | أهلاً، مورتي، فتاك هذا. حصل على موعد مع معلّمة التمرينات المائية الشابة. |
C'est une pétition pour que vous deveniez notre prof permanent d'histoire. | Open Subtitles | هذه عريضة موقّعة نطالب فيها بأن تصبحي معلّمة التاريخ الدائمة لنا |
J'ai couché avec la prof d'anglais de notre fils. | Open Subtitles | أقمت علاقة مع معلّمة ابني للغة الانجليزية للصف الثامن |
Donc, Mme Park était votre professeur ? | Open Subtitles | لذا السّيدة بارك كان معلّمة صفكي السنة الأخيرة؟ |
Vous savez qu'il a été exclu de l'école pour insulte à professeur. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين بما حدث و وقفه من المدرسة لإهانة معلّمة الجمنازيوم |
Une des joueuses de l'équipe d'Angleterre est professeur de math aussi, elle est mariée, et elle a un enfant. | Open Subtitles | واحدة من هؤلاء اللاعبات الانجليزيات هي معلّمة رياضيات أيضاً و هي زوجة سعيدة و لديها طفل |
L'une de mes patientes la plus gravement atteinte fût Evelyn Oswick âgée de 59 ans, professeur de discours et de communications. | Open Subtitles | بأنهم لن يعيشوا حتى نهاية العام. أحد أكثر المرضى حراجة كانت معلّمة الكلام و الإتصال البالغة من العمر 59 عام، |
Il y a une enseignante de maternelle dans les toilettes pour le prouver. | Open Subtitles | فثمّة جثّة معلّمة روضة أطفال بحمام السيّدات تثبت ذلك. |
Il y a une enseignante de maternelle dans les toilettes pour le prouver. | Open Subtitles | فثمّة جثّة معلّمة روضة أطفال بحمام السيّدات تثبت ذلك. |
Des otages ont été pris... une enseignante, plusieurs douzaines d'écolières. | Open Subtitles | الرهائن هم، معلّمة وطالبات من المدرسة |
28 ans, institutrice en maternelle. | Open Subtitles | في الـ28 عاماً، معلّمة روضة أطفال. |
c) Former 300 monitrices de 108 centres sociaux; | UN | (ج) تدريب 300 معلّمة في 108 مراكز اجتماعية؛ |
Tous les champs de mines étaient marqués et clôturés. | UN | وجميع حقول الألغام في الأردن معلّمة ومسيّجة. |
Les armes non marquées sont saisies en attendant une décision administrative. | UN | وإذا وُجدت أسلحة غير معلّمة فإنها تُحتجز انتظارا لاتخاذ قرار إداري بشأن كيفية التصرف فيها. |