L'incertitude a durement affecté le moral du personnel, et donc son efficacité. | UN | إن الشك لفترة طويلة يؤثر على معنويات الموظفين وبالتالي على فعاليتهم. |
:: Elles auraient un effet favorable sur le moral du personnel; | UN | :: وبناء على ذلك ستحافظ على معنويات الموظفين وترفعها |
Le Bureau note qu'il faudra poursuivre les efforts dans ce sens pour que le moral du personnel s'améliore encore. | UN | ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه، من أجل زيادة تحسين معنويات الموظفين، يلزم أن تستمر هذه التغييرات الإيجابية. |
Il faudrait quelqu'un d'un peu plus bête pour remonter le moral. | Open Subtitles | القليل من الحماقة قد تقوم برفع معنويات الشخص .. |
Je dois garder mon électorat. Je laisse le moral des troupes à la propagande gouvernementale | Open Subtitles | أحتاج أن أزيد من نسبة القراء أترك أمر معنويات الناس للإفادات الحكومية |
Je suis convaincu que vos visites ont un effet inestimable sur le moral des hommes. | Open Subtitles | سيدي أنا مقتنع أن تلك الجولات لها أثرا عظيما على معنويات الجنود |
Je ne crois pas que ma présence lui remonte le moral. | Open Subtitles | لا أظن أن وجودي بجانبه سيرفع من معنويات روحة |
Le lien existant entre une direction et une gestion efficaces, d'une part, et le moral, la productivité et la satisfaction professionnelle des fonctionnaires, de l'autre, est extrêmement étroit. | UN | وثمة صلة قوية بين فعالية القيادة واﻹدارة وبين ارتفاع معنويات الموظفين وانتاجيتهم ورضاهم عن حياتهم الوظيفية. |
le moral du personnel s'en trouverait grandement amélioré, ce qui permettrait aux organisations de garder plus facilement des collaborateurs expérimentés. | UN | وهو ما من شأنه أن يقطع شوطا طويلا نحو رفع معنويات الموظفين وضمان الإبقاء على مزيد من الموظفين من ذوي الخبرة. |
Ces mesures ont remonté le moral du personnel, et des programmes de réhabilitation sur mesure ont été élaborés pour les détenus présentant un risque de récidive. | UN | وارتفعت معنويات الموظفين، وتم تصميم برامج إعادة التأهيل حسب احتمال معاودة السجناء ارتكاب نفس الجريمة. |
Ce nouveau retard ne manquera pas de saper le moral du personnel et de menacer le bon fonctionnement de l'Organisation. | UN | وأي تأخير إضافي في هذا الصدد سيؤدي إلى تقويض معنويات الموظفين ويهدد الأداء الفعال للمنظمة. |
Enfin, le départ successif de fonctionnaires expérimentés a une incidence sur le moral de ceux qui restent en poste. | UN | وأخيرا، توثر المغادرة المستمرة للموظفين العاملين لفترة طويلة على معنويات زملائهم الباقين. |
Ce double défi a une incidence sur de nombreux aspects de son travail, y compris le moral du personnel et la difficulté à conserver des ressources suffisantes. | UN | ولهذا التحدي المزدوج آثار على جوانب شتى من عمل المحكمة، بما في ذلك معنويات الموظفين وصعوبة الحصول على ما يكفي من الموارد. |
Le manque de cohérence dans l'application du règlement et le classement des postes risquent d'entamer le moral du personnel. | UN | وقد يؤدي عدم الاتساق في تطبيق قواعد الالتحاق بالوظائف وتحديد رتب الوظائف إلى انخفاض معنويات الموظفين. |
Je crois pour ma part que, loin d'avoir sapé le moral de l'Organisation, l'année écoulée l'a renforcé. | UN | لكنني أعتقد أن العام المنصرم لم يقوض معنويات المنظمة، بل على العكس من ذلك. |
Malheureusement, la crise en Iraq ne s'est pas bornée à affecter le moral des Nations Unies. | UN | ومن المؤسف أن الأزمة في العراق تجاوز تأثيرها إلى أكثر من مجرد التأثير على معنويات الأمم المتحدة. |
Cela peut avoir des répercussions considérables sur le moral des troupes et sur les opérations de la mission. | UN | ويمكن أن يكون لهذا تأثير على معنويات القوات وعلى عمليات البعثة. |
Ces facteurs peuvent aussi démoraliser les responsables de l'application des lois, les rendant vulnérables à la corruption. | UN | ويمكن لتلك العوامل أيضا أن تُضعف من معنويات الموظفين المسؤولين عن تنفيذ القانون، وتجعلهم عُرضةً للفساد. |
:: Amélioration du moral du personnel grâce à une gestion efficace des installations et des voyages | UN | :: تحسن في معنويات الموظفين عن طريق الإدارة الكفؤة للتسهيلات والسفر |
Vous compromettez la moralité de la maison. | Open Subtitles | أنتم الثلاثة قد أصبحتم خطر على معنويات البيت كله. |
De l'avis d'une autre délégation, les initiatives de rationalisation des bureaux avaient un effet positif sur l'état d'esprit du personnel et permettaient de réaliser des gains d'efficacité. | UN | وأبرز وفد آخر الجهود الرامية لتحسين المكاتب بوصفها آليات جيدة لرفع معنويات الموظفين وكفاءاتهم. |
Qui veut réconforter Naoki ? | Open Subtitles | من سيكتب لنا بعض الكلمات لنرفع معنويات ناوكي ؟ |