Je ne te laisserai pas ruiner ton avenir avec lui. | Open Subtitles | لكِ مُستقبل معهُ و لن أترككِ تُفسدين هذا. |
Si je te revois avec lui, je t'explose, t'a compris? | Open Subtitles | إذا مارأيتكِ معهُ مجدداً فسأقتلعُ رأسكِ، أسمعتني ؟ |
Claire Howell, du quartier d'isolement, dit que Tim l'a fait virer pour avoir refusé d'autres rapports sexuels avec lui. | Open Subtitles | كلير هاول من وَحدَة الانفرادي تقول أن تيم طَردَها لأنها توقفَت عَن مُمارسَة الجِنس معهُ |
Un quasi-inconnu débarque chez toi et t'invite à sortir avec lui... | Open Subtitles | رجلٌ بالكاد تكرينهُ يظهر أمام عتبة بابك، يطلب منكِ أن تذهبين معهُ لموعد، لكن.. |
L'opération est morte avec lui. | Open Subtitles | و عندما حدث ذلك ، فإنَّ العملية ماتت معهُ. |
Ce mec, Eric Griffin, t'as pas couché avec lui. | Open Subtitles | الفتى ، ايريك كريفن ؟ انتِ لم تنامي معهُ ، كيت ؟ |
Et pour lui éviter de mourir seul dans ce froid glacial, il est resté avec lui jusqu'à la fin. | Open Subtitles | وأنقذهُ من الموتِ وحيدًا. وبقيَ معهُ حتى النهاية. |
J'ai travaillé avec lui il y a deux ans, à Caracas. | Open Subtitles | وعملتُ معهُ مجدداً بعدها بسنتينِ في كركاس |
Mon fils a atteint à l'âge où je voudrais passer plus de temps avec lui. | Open Subtitles | إبني في مرحلة عمرية الآن حيث أريد أن أمضي وقتي معهُ |
Ce qu'il avait est mort avec lui. | Open Subtitles | أيّاً كانَ ما يحملهُ في جسده, فقد ماتَ معهُ |
Je ne veux pas le blesser, je veux être avec lui. | Open Subtitles | ، أنا لا أُريد أن أُؤذيه أُريد بأن أكون معهُ |
C'est quelque chose dont vous devriez discuter avec lui à sa sortie. | Open Subtitles | ذلك يبدو كموضوعٍ، يجبُ عليكَ أن تتحدثَ معهُ هو بشأنهِ عندما يخرجُ. |
Il y a 3 semaines, ses responsables ont perdu toute communication avec lui. | Open Subtitles | وقد فقد الشخصُ المسؤول عنهُ جميع الإتصالاتِ معهُ, منذُ ثلاثة أسابيعٍ مضت |
Et il m'a demandé d'aller avec lui pour qu'on soit ensemble. | Open Subtitles | وطلب مني الذهاب معهُ لنكون معاً في العاصمه |
Et il m'a demandé d'aller avec lui pour qu'on puisse être ensemble à Washington. | Open Subtitles | وطلب مني الذهاب معهُ لنكون معاً في العاصمه |
Non, ça se transmet pas. Je traîne avec lui depuis longtemps. | Open Subtitles | لا لا , لا يُعدي لقد كُنت أتجول معهُ لفترة كافية |
J'ai essayé de discuter avec lui au dîner. Il est resté froid comme la toundra. | Open Subtitles | حاولتُ التحدّثَ معهُ خلال العشاء جلسَ هُناك متجمداً كالسَهلِ الأجرَد |
Et pour Allah, je tenterai ma chance avec lui quand ce sera le moment. | Open Subtitles | أما بالنِسبَةِ للَه، سأُغامِرُ بِفُرَصي معهُ عِندما يَأتي الوَقت |
Il n'était qu'un bébé quand je suis partie, et je n'avais eu aucun contact avec lui jusqu'récemment. | Open Subtitles | لقد كانَ طفلاً صغيراً عندما تركتُه و حتى عِدَة شهور مضَت، لم يكُن لي أي تواصُل معهُ |
Elle était avec lui le soir où il a tiré sur le policier. | Open Subtitles | كانَت معهُ في الليلَة التي أطلقَ فيها النار على الشُرطي |