"معًا" - قاموس عربي فرنسي

    مَعًا

    ظرف

    ويكيبيديا

    "معًا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ensemble
        
    • deux
        
    • nous
        
    • on
        
    • avec
        
    • même
        
    • se
        
    • réunis
        
    • ensembles
        
    • conjointement
        
    on ne peux pas travailler ensemble si on ne peut pas se faire confiance. Open Subtitles لن نتمكَّن من العمل معًا لو لم نكن نثق ببعضنا البعض
    Je sais. C'est juste... une heureuse collaboration entre nous est d'être à l'école ensemble. Open Subtitles أعلم، إنّي سعيدة فقط لكوننا معًا في نفس الجامعة من جديد
    Tu pars de plus en plus tôt. Peut être qu'on pourrait déjeuner ensemble aujourd'hui. Open Subtitles طوال الأسبوع وأنت تذهب باكرًا ربّما يمكننا تناول الغداء معًا اليوم
    Je suis désolée qu'on n'ait pas passé plus de temps ensemble. Open Subtitles أنا مُتأسّفة، أنّه لم نستطع قضاء وقتٌ أكثر معًا
    Les entraîner assez longtemps et ils chasseront ensemble, se nourriront ensemble. Open Subtitles تدرب، تدربهم مدة كافية وسوف يصطادان معًا يتغذيان معًا
    nous aurions pu avoir de bons et amusants moments ensemble. Open Subtitles كان بإمكاننا الحظي ببعض الأوقات، الجيدة والممتعة معًا.
    Un petit sort, et on sera ensemble pour de bon. Open Subtitles بتعويذة واحدة بسيطة يمكننا أن نكون معًا فعليًّا.
    Mais nous mettons ça de côté pour pouvoir trouver un moyen d'aller de l'avant ensemble. Open Subtitles ولكننا وضعنا ذلك جانبًا حتى نتمكن من ايجاد وسيلة للمُضي قدمًا معًا
    Toutes ses sources de pouvoir reliées ensemble sont une faiblesse. Open Subtitles ربط جميع مصادر قوتها معًا يكوّن نقطة ضعف.
    Maintenant nous allons tout décortiquer ensemble et remonter jusqu'à vous . Open Subtitles الان، سنجمع كل هذا معًا وتعقب هذا لكِ مُجددًا
    on a passé tant d'années ensemble, 11 ans. on a vécu des tas de choses. Open Subtitles فإن السنين التي قضيناها معًا بلغت 11 عامًا خضنا فيها غمارًا أباديدَ.
    on a bu une bière ensemble, une fois, et il m'a montré sa voiture. Open Subtitles شربنا الجعة معًا ذات مرّة وأراني سيّارتي حين كان يعيد تجميعها.
    Si vous reconstitué tout cela ensemble en 10 minutes, il en sera le FBI. Open Subtitles إذا جمعتم كل هذا معًا في عشر دقائق، وكذلك المباحث الفيدرالية
    Maintenant, passez-moi l'arme, et on va rendre les codes ensemble. Open Subtitles الآن، أعطني المسدس وسنسلم .شّفرات الأقمار الصناعيّة معًا
    Écoute moi ! Si ces pilules tuent les sorcières, alors on doit travailler ensemble. Open Subtitles أنصتي إليّ، طالما هذه الحبوب قاتلة للسحرة فيجب أن نتعاون معًا.
    Quand la mission sera terminée et qu'on aura traversé ça ensemble, tu me la montreras. Open Subtitles عندما تكتمل المهمة و عندما تنتهى من هذا معًا دعنى أراه وقتها
    Quand on écrivait de la musique ensemble... non seulement tu tolérais un vampire, tu es tombée amoureuse de l'un d'entre eux. Open Subtitles حين كتبنا ألحان الموسيقى معًا فإنّك لم تتحمّلي التعامل مع مصّاص دماء فحسب بل وأغرمت بمصّاص دماء.
    Tu es là avec moi, ça fonctionnera encore mieux si on le fait ensemble. Open Subtitles أنت معي في هذا لذا فإنها ستعمل أفضل إذا فعلناها معًا
    Les deux parties souffrent, étant donné que Monsieur Gross et Deena veulent un accord mutuel. Open Subtitles كلا الطرفان سيتضرران لأن السيد غروس ودينا يريدان اتفاقًا مرضيًا لهما معًا
    nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais vu qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Et il se peut que j'ai couché avec elle et que je ne l'ai jamais rappelée. Open Subtitles و قد نكونُ نمنَا معًا و قد أكونُ لم أعاودِ الإتصالَ بها أبدًا.
    Tant qu'on est soudés, tant qu'on est tous du même côté, on est bien plus forts qu'ils ne pourraient l'être. Open Subtitles طالما نحن مُتحدّون، طالما نحنُ في هذا الأمر معًا. أنّنا أقوى بكثير ممّا قد يكونوا أبدًا
    on peut être réunis. on peut boire cette bouteille de whisky. Open Subtitles افتحه وسأتواجد من جديد يمكننا أن نجتمع معًا مجددًا
    Si j'étais comme toi, je ne serais redevable à personne et nous pourrions être vraiment ensembles sans frontières. Open Subtitles إذا صرت مثلك فلن أدين بمعروف لأيّ أحد وسنكون معًا بحق وبلا قيود.
    Sans procéder à un vote, la Commission adopte ensuite les projets de résolution A et B, conjointement. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار ألف ومشروع القرار باء معًا من دون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد