on ne peux pas travailler ensemble si on ne peut pas se faire confiance. | Open Subtitles | لن نتمكَّن من العمل معًا لو لم نكن نثق ببعضنا البعض |
Je sais. C'est juste... une heureuse collaboration entre nous est d'être à l'école ensemble. | Open Subtitles | أعلم، إنّي سعيدة فقط لكوننا معًا في نفس الجامعة من جديد |
Tu pars de plus en plus tôt. Peut être qu'on pourrait déjeuner ensemble aujourd'hui. | Open Subtitles | طوال الأسبوع وأنت تذهب باكرًا ربّما يمكننا تناول الغداء معًا اليوم |
Je suis désolée qu'on n'ait pas passé plus de temps ensemble. | Open Subtitles | أنا مُتأسّفة، أنّه لم نستطع قضاء وقتٌ أكثر معًا |
Les entraîner assez longtemps et ils chasseront ensemble, se nourriront ensemble. | Open Subtitles | تدرب، تدربهم مدة كافية وسوف يصطادان معًا يتغذيان معًا |
nous aurions pu avoir de bons et amusants moments ensemble. | Open Subtitles | كان بإمكاننا الحظي ببعض الأوقات، الجيدة والممتعة معًا. |
Un petit sort, et on sera ensemble pour de bon. | Open Subtitles | بتعويذة واحدة بسيطة يمكننا أن نكون معًا فعليًّا. |
Mais nous mettons ça de côté pour pouvoir trouver un moyen d'aller de l'avant ensemble. | Open Subtitles | ولكننا وضعنا ذلك جانبًا حتى نتمكن من ايجاد وسيلة للمُضي قدمًا معًا |
Toutes ses sources de pouvoir reliées ensemble sont une faiblesse. | Open Subtitles | ربط جميع مصادر قوتها معًا يكوّن نقطة ضعف. |
Maintenant nous allons tout décortiquer ensemble et remonter jusqu'à vous . | Open Subtitles | الان، سنجمع كل هذا معًا وتعقب هذا لكِ مُجددًا |
on a passé tant d'années ensemble, 11 ans. on a vécu des tas de choses. | Open Subtitles | فإن السنين التي قضيناها معًا بلغت 11 عامًا خضنا فيها غمارًا أباديدَ. |
on a bu une bière ensemble, une fois, et il m'a montré sa voiture. | Open Subtitles | شربنا الجعة معًا ذات مرّة وأراني سيّارتي حين كان يعيد تجميعها. |
Si vous reconstitué tout cela ensemble en 10 minutes, il en sera le FBI. | Open Subtitles | إذا جمعتم كل هذا معًا في عشر دقائق، وكذلك المباحث الفيدرالية |
Maintenant, passez-moi l'arme, et on va rendre les codes ensemble. | Open Subtitles | الآن، أعطني المسدس وسنسلم .شّفرات الأقمار الصناعيّة معًا |
Écoute moi ! Si ces pilules tuent les sorcières, alors on doit travailler ensemble. | Open Subtitles | أنصتي إليّ، طالما هذه الحبوب قاتلة للسحرة فيجب أن نتعاون معًا. |
Quand la mission sera terminée et qu'on aura traversé ça ensemble, tu me la montreras. | Open Subtitles | عندما تكتمل المهمة و عندما تنتهى من هذا معًا دعنى أراه وقتها |
Quand on écrivait de la musique ensemble... non seulement tu tolérais un vampire, tu es tombée amoureuse de l'un d'entre eux. | Open Subtitles | حين كتبنا ألحان الموسيقى معًا فإنّك لم تتحمّلي التعامل مع مصّاص دماء فحسب بل وأغرمت بمصّاص دماء. |
Tu es là avec moi, ça fonctionnera encore mieux si on le fait ensemble. | Open Subtitles | أنت معي في هذا لذا فإنها ستعمل أفضل إذا فعلناها معًا |
Les deux parties souffrent, étant donné que Monsieur Gross et Deena veulent un accord mutuel. | Open Subtitles | كلا الطرفان سيتضرران لأن السيد غروس ودينا يريدان اتفاقًا مرضيًا لهما معًا |
nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais vu qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Et il se peut que j'ai couché avec elle et que je ne l'ai jamais rappelée. | Open Subtitles | و قد نكونُ نمنَا معًا و قد أكونُ لم أعاودِ الإتصالَ بها أبدًا. |
Tant qu'on est soudés, tant qu'on est tous du même côté, on est bien plus forts qu'ils ne pourraient l'être. | Open Subtitles | طالما نحن مُتحدّون، طالما نحنُ في هذا الأمر معًا. أنّنا أقوى بكثير ممّا قد يكونوا أبدًا |
on peut être réunis. on peut boire cette bouteille de whisky. | Open Subtitles | افتحه وسأتواجد من جديد يمكننا أن نجتمع معًا مجددًا |
Si j'étais comme toi, je ne serais redevable à personne et nous pourrions être vraiment ensembles sans frontières. | Open Subtitles | إذا صرت مثلك فلن أدين بمعروف لأيّ أحد وسنكون معًا بحق وبلا قيود. |
Sans procéder à un vote, la Commission adopte ensuite les projets de résolution A et B, conjointement. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار ألف ومشروع القرار باء معًا من دون تصويت. |