Nous devons encourager la transparence et le dialogue avec nos enfants. | UN | وعلينا أن نشجع علي توخي الصراحة والحوار مع أطفالنا. |
Nous avons le besoin très ancré d'interagir avec nos enfants. | Open Subtitles | ثمة حاجة قوية في أعماقنا للتفاعل مع أطفالنا |
Il a plaidé coupable, et nous le laissons toujours aller compter les otaries avec nos enfants. | Open Subtitles | وحكموا عليه أنه مذنب وما زلنا نسمح له بحساب أسود البحر مع أطفالنا |
C'est une question de solidarité, non seulement entre les peuples, les pays et les continents, mais aussi avec nos enfants et nos petits-enfants. | UN | وإنها مسألة تضامن، ليس بين الشعوب والدول والقارات فحسب، بل مع أطفالنا وأحفادنا. |
Ils pourront avoir les mêmes sentiments qu'on éprouve de temps en temps avec nos enfants. | Open Subtitles | .. حتى يستمتعا بالحب والمرح الذي نستمتع به أحياناً مع أطفالنا |
Une femme à la maison, un beau jardin soigné, quand tu ne seras pas occupée avec nos enfants, bien sûr. | Open Subtitles | زوجة بالمنزل حديقة جميلة معتنى بها هذا إن كان لديك الوقت مع أطفالنا بالطبع |
Nous avons besoin d'être avec nos enfants. Tes sutures ont tenu. | Open Subtitles | يا إلهي! علينا البقاء مع أطفالنا. غرزتك ثبتت. |
Nous avons besoin d'être avec nos enfants. Tes sutures ont tenu. | Open Subtitles | يا إلهي! علينا البقاء مع أطفالنا. غرزتك ثبتت. |
Venez à "Hammertown", faire I'amour avec nos enfants. | Open Subtitles | "تعالوا إلي بلدة المطرقة ومارسوا الجنس مع أطفالنا" |
J'espère que tu ne seras pas comme ça avec nos enfants. | Open Subtitles | أأمل ألا تتصرّف هكذا مع أطفالنا |
Tu ne joues pas avec nos enfants sans surveillance. | Open Subtitles | لن تلعب مع أطفالنا دون رقابة |
Il a joué avec nos enfants ! | Open Subtitles | و لعب مع أطفالنا |
On habite à Westbury, avec nos enfants. | Open Subtitles | نعيش في (ويستبيري) مع أطفالنا |