ويكيبيديا

    "مع أكبر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le plus grand
        
    • au plus grand
        
    • avec les plus
        
    • avec le principal
        
    • possible avec tous
        
    • ses plus gros
        
    Il signifie également coopération avec le plus grand nombre de pays. UN وهو يعني أيضا العمل في تعاون مع أكبر عدد ممكن من البلدان.
    Par ailleurs, nous sommes disposés à entamer des négociations avec le plus grand nombre de pays possible afin d'accroître nos échanges. UN علاوة على ذلك، نحن مستعدون للدخول في مفاوضات مع أكبر عدد ممكن من البلدان لتمكيننا من تعزيز التبادل التجاري.
    Tu m'as enlevé à un dîner avec le plus grand bienfaiteur de I'université. Open Subtitles لقد سحبتني جانباً من عشاء مع أكبر ممولين الجامعة
    26. Le tableau 21 donne le détail du nombre de consultants et de vacataires engagés dans des opérations autres que sur le terrain par les 12 entités ayant procédé au plus grand nombre de recrutements. UN 26 - ترد في الجدول 21 تفاصيل عن عدد التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية بالنسبة للكيانات الاثني عشر التي تعاقدت مع أكبر عدد من الأشخاص.
    À Pittsburgh, nous travaillerons avec les plus grandes économies du monde pour définir une ligne de conduite en vue d'une croissance équilibrée et durable. UN وسوف نعمل في بتسبرغ مع أكبر الاقتصادات في العالم لرسم مسار لتحقيق نمو متوازن ومستدام.
    Bien qu'au début de cette année nous ayons conclu le processus de négociations avec le principal groupe agissant illégalement, mon gouvernement continue de faire de sérieux efforts pour parvenir à un règlement pacifique du conflit. UN وعلى الرغم من أننا في بداية هذه السنة اختتمنا عملية المفاوضات مع أكبر الجماعات التي تعمل على نحو غير مشروع، فإن حكومتي لا تزال تبذل جهودا كبيرة تستهدف ضمان حل سلمي للصراع.
    À l'échelle interne, un processus analogue est conduit au siège pour les ONG internationales, l'objectif étant de conclure autant d'accords de longue durée que possible avec tous les partenaires jugés remplir les conditions requises. UN وتنفَّذ على مستوى المقر أيضاً عملية مماثلة خاصة بالمنظمات غير الحكومية بهدف إبرام أكبر عدد ممكن من الاتفاقات الطويلة الأجل مع أكبر عدد ممكن من الشركاء الذين يستوفون الشروط().
    ... avec le plus grand cœur que je connaisse, mais tout risquer pour une chose à laquelle tu ne connais rien... Open Subtitles مع أكبر قلب عرفته ولكن المخاطرة بكل شيء لأجل شيء لا تعلمين ماهو.
    On ne va pouvoir y mettre que trois trous avec le plus grand bunker du monde. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو بناء ثلاث حفر ملعب الجولف . مع أكبر فخ رملى فى العالم
    Le Représentant du Secrétaire général a l'intention d'ouvrir un dialogue avec le plus grand nombre possible de ces pays et, en outre, de faire des visites sur le terrain afin de mieux comprendre la situation en ce qui concerne le déplacement interne. UN ويعتزم الممثل أن يبدأ حواراً مع أكبر عدد ممكن من هذه البلدان وأيضاً القيام بزيارات موقعية من أجل اكتساب فهم أفضل للحالة فيما يتعلق بالتشريد الداخلي.
    La République islamique d'Iran ayant une frontière commune avec le plus grand producteur de drogues traditionnelles du monde, la lutte contre le trafic de stupéfiants revêt pour elle une importance stratégique. UN ولجمهورية إيران الإسلامية حدود مشتركة مع أكبر منتج للمخدرات التقليدية في العالم. وهذه الحقيقة جعلت مكافحة الاتجار بالمخدرات مسألة ذات أهمية استراتيجية.
    Le Rapporteur spécial a déclaré qu'il était tout disposé à entrer en contact avec le plus grand nombre possible d'organisations de la société civile représentant différents milieux et différents domaines d'activité. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه يرحب بفرصة التشاور مع أكبر عدد ممكن من منظمات المجتمع المدني التي تمثل مختلف ألوان الطيف في المجتمع ومختلف جوانب النشاط الإنساني.
    Il s'est révélé difficile d'organiser des entretiens avec le plus grand nombre possible d'enfants: les entretiens qui ont effectivement eu lieu se sont déroulés avec les personnes qui en étaient légalement responsables et non avec les enfants euxmêmes, le groupe cible se consacrant à l'élevage dans les champs et n'étant donc pas sédentarisé. UN صعوبة تحقيق المقابلة مع أكبر عدد ممكن من الأطفال وإن تحققت مع البعض فإنها كانت مع ولي الأمر وليس الطفل المعني، وذلك بسبب أن المستهدفين يمارسون الرعي فهم متنقلون.
    La République islamique d'Iran, qui a des frontières communes avec le plus grand producteur mondial d'opium et d'héroïne, ne dispose que de choix limités pour lutter contre ce trafic. UN أما جمهورية إيران الإسلامية، التي تتقاسم الحدود مع أكبر منتج للأفيون والهيروين في العالم، فليس لديها سوى خيارات محدودة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Le Comité consultatif compte que les consultations prévues seront tenues avec le plus grand nombre possible d'États Membres afin de promouvoir l'échange d'informations sur les listes et d'obtenir d'eux des noms de spécialistes de l'information rapidement déployables. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُجرى المشاورات المقررة مع أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء من أجل تعزيز تبادل المعلومات عن القوائم والتماس توصيات بشأن الخبراء الإعلاميين الجاهزين للنشر السريع.
    92. Pour que la concurrence joue le plus possible dans la procédure de négociation, il est souhaitable de faire obligation à l’autorité contractante d’ouvrir des négociations avec le plus grand nombre possible de sociétés susceptibles de répondre à ses attentes. UN 92- توخيا لجعل إجراءات التفاوض إجراءات تنافسية قدر الإمكان، يستصوب أن يشترط على السلطة المتعاقدة الدخول في مفاوضات مع أكبر عدد تسمح به الظروف من الشركات التي تعتبر قادرة على تلبية الحاجة القائمة.
    avec le plus grand nombre possible d'États, nous allons parrainer cette année un projet de résolution invitant tous les États à signer et ratifier la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN وسنقوم في هذا العام، بالاشتراك مع أكبر عدد ممكن من الدول اﻷخرى، بتقديــم مشروع قرار بدعوة كل الــدول إلى التوقيــع والتصديق على اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميــر تلك اﻷلغــام.
    Si quelqu'un pouvait s'en sortir après cet accrochage, c'était une gosse avec des relations au plus grand journal de Colombie. Open Subtitles لذا، توقعت إن كان سيخرج أي شخص من هذا الوضع بعد كل هذه الأمور سيكون فتاة. وفتاة بعلاقات مع أكبر محل جرائد بـ "كولومبيا"؟
    22. Les auditions publiques, retransmises en direct, avaient pour objet de permettre aux victimes, témoins et experts de toutes les parties au conflit de s'adresser directement au plus grand nombre possible de personnes de la région ainsi qu'à la communauté internationale. UN 22- وكان الغرض من جلسات الاستماع العلنية، التي بُثَّت بثاً حياً مباشراً، هو تمكين الضحايا والشهود والخبراء من جميع الأطراف في النزاع من أن يتحدثوا مباشرة مع أكبر عدد ممكن من الناس في المنطقة وكذلك في المجتمع الدولي.
    250 réunions tenues avec les plus hauts représentants du Gouvernement et de l'armée du Liban et d'autres hauts représentants libanais, ainsi que la direction des Forces de défense israéliennes UN 250 اجتماعا مع أكبر المسؤولين في الحكومة والجيش اللبنانيين وغيرهم من المسؤولين، وأيضا مع كبار قادة قوة جيش الدفاع الإسرائيلي
    Toutefois, les combats avec le principal groupe armé, le CNDD-FDD (Nkurunziza) se poursuivaient. UN 6 - بيد أن القتال استمر مع أكبر الجماعات المسلحة، المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (انكورونزيزا).
    À l'échelle interne, un processus analogue est conduit au siège pour les ONG internationales, l'objectif étant de conclure autant d'accords de longue durée que possible avec tous les partenaires jugés remplir les conditions requises. UN وتنفَّذ على مستوى المقر أيضاً عملية مماثلة خاصة بالمنظمات غير الحكومية بهدف إبرام أكبر عدد ممكن من الاتفاقات الطويلة الأجل مع أكبر عدد ممكن من الشركاء الذين يستوفون الشروط().
    Ce qu'il faut, c'est que Germaine organise une rencontre avec ses plus gros clients. Open Subtitles لكن إسمع، ما أريدك أن تفعله هو أن تقنع (جيرماين) بإعداد لقاء مع أكبر زبائنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد