Sur le plan de l'assistance juridique internationale, nous tenons à mentionner en particulier la coopération avec INTERPOL. | UN | وعلى صعيد المساعدة القانونية الدولية، ينبغي لنا أن نذكر أمورا من بينها التعاون مع الإنتربول. |
En 2008, l'Équipe a encore renforcé ses accords de coopération avec INTERPOL. | UN | وفي عام 2008، واصل فريق الرصد تعزيز ترتيباته التعاونية مع الإنتربول. |
Le Cameroun, la Tunisie et la Turquie ont en outre déclaré coopérer avec INTERPOL. | UN | وإضافة إلى ذلك، أبلغت تركيا وتونس والكاميرون عن تعاونها مع الإنتربول. |
Le Brunéi Darussalam collabore avec INTERPOL sur des questions liées à la coopération entre les services de détection et de répression. | UN | وتتعاون بروني دار السلام مع الإنتربول في المسائل المتصلة بإنفاذ القانون. |
Les liens et la collaboration avec INTERPOL sur des questions liées à la coopération entre les services de détection et de répression; et | UN | :: وجود روابط للتعاون مع الإنتربول في المسائل المتعلقة بإنفاذ القانون؛ |
Le travail de formalisation d'accords de coopération bilatéraux avec INTERPOL, Europol et l'Organisation mondiale des douanes a commencé. | UN | وبدأ العمل لإضفاء الصفة الرسمية على اتفاقات التعاون الثنائية مع الإنتربول واليوروبول والمنظمة العالمية للجمارك. |
L'Équipe juge cette proposition intéressante et recommande au Comité de réviser en conséquence son accord avec INTERPOL. | UN | ويرى الفريق وجاهة هذا الاقتراح، ويوصي اللجنة بمراجعة اتفاقها مع الإنتربول لإدراج هذا الاقتراح. |
Le Comité a également continué de coopérer avec INTERPOL. | UN | وواصلت اللجنة أيضا تعاونها مع الإنتربول. |
Le Comité a également poursuivi sa coopération avec INTERPOL. | UN | وواصلت اللجنة أيضا تعاونها مع الإنتربول. |
L'Équipe de surveillance a continué à bénéficier de ses dispositifs de coopération avec INTERPOL. | UN | وواصل فريق الرصد الاستفادة في عمله من الترتيبات التعاونية المبرمة مع الإنتربول. |
Les États-Unis ont conclu des traités bilatéraux d'entraide judiciaire et coopèrent également avec INTERPOL. | UN | في إطار معاهدات تبادل المساعدة القانونية، تتعاون الولايات المتحدة بصورة ثنائية وكذلك مع الإنتربول في مجال التحقيقات. |
Chypre accueille sur son sol des agents de liaison à plein temps représentant 17 pays et coopère avec INTERPOL et un certain nombre d'autres organismes. | UN | وقال إن قبرص تستضيف ضباط اتصالٍ بدوام كامل من 17 بلداً وتتعاون مع الإنتربول وغيره من الوكالات. |
Améliorer les échanges d'informations à la fois avec INTERPOL et à travers cette organisation; | UN | تحسين تبادل المعلومات مع الإنتربول ومن خلالها؛ |
Le Département de la police de Nioué coopère avec INTERPOL sur demande. | UN | وتتعاون إدارة شرطة نيوي، عند الطلب، مع الإنتربول في تحرياته. |
Il examine actuellement la signature d'un mémorandum similaire avec INTERPOL. | UN | ويبحث المجلس حاليا مسألة توقيع مذكرة تفاهم مماثلة مع الإنتربول. |
Le Liban a réduit le trafic de drogue et coopère également avec INTERPOL. | UN | وخفّض لبنان الاتجار بالمخدرات، وتعاون أيضا مع الإنتربول. |
Les affaires d'enlèvements internationaux sont traitées par le SACMEC en collaboration avec INTERPOL. | UN | وأخيراً، يعالج المركز قضايا الاختطاف عبر الحدود بالتعاون مع الإنتربول. |
La Tunisie et la Turquie ont déclaré coopérer avec INTERPOL. | UN | وأبلغت تركيا وتونس عن تعاونهما مع الإنتربول. |
Maurice a indiqué coopérer avec INTERPOL dans la lutte contre le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées. | UN | فأبلغت موريشيوس أنها تتعاون مع الإنتربول في مكافحة الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية الخاضعة للحماية. |
La coopération avec INTERPOL visait également à réprimer la traite des êtres humains. | UN | ويهدف أيضا التعاون مع الإنتربول إلى القضاء على الاتجار بالأشخاص. |
La MINUK continue de faciliter les échanges entre le Kosovo et INTERPOL. | UN | ولا تزال البعثة تعمل من أجل تيسير تفاعل كوسوفو مع الإنتربول. |
L'Équipe de surveillance a resserré ses liens avec INTERPOL pour faciliter la coopération du Comité avec cette organisation. | UN | 48 - وكثف فريق الرصد تعامله مع الإنتربول من أجل تحسين المساعدة التي يقدمها للجنة في تعاونها مع تلك المنظمة. |