ويكيبيديا

    "مع التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le développement
        
    • sur le développement
        
    • et développement
        
    • un développement
        
    • et du développement
        
    • que le développement
        
    • associée au développement
        
    • phénomènes et le développement
        
    Nous reconnaissons tous que le développement économique va de pair avec le développement social. UN نحن جميعا نتشاطر الرأي بأن التنمية الاقتصادية تسير جنبا إلى جنب مع التنمية الاجتماعية.
    La création d'une économie verte va de pair avec le développement durable et la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN يمضي إنشاء اقتصاد أخضر جنباً إلى جنب مع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La création d'une économie verte va de pair avec le développement durable et la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN يمضي إنشاء اقتصاد أخضر جنباً إلى جنب مع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mais ces stratégies ne sont pas toujours en phase avec le développement humain. UN ولكن هذه الاستراتيجيات لا تتوافق دائما بشكل كامل مع التنمية البشرية.
    L'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement. UN وتسير سيادة القانون والأمن والعدالة جنبا إلى جنب مع التنمية.
    Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement. UN ومع ذلك، فإن سيادة القانون والأمن والعدالة تسير جنبا إلى جنب مع التنمية.
    Les États doivent s'efforcer ensemble de faire en sorte que la mondialisation aille de pair avec le développement social et la croissance économique. UN ويجب أن تعمل الدول معاً لضمان تماشي العولمة جنباً إلى جنب مع التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي.
    Les migrations internationales constituent un phénomène positif et leurs liens avec le développement sont complexes; les enjeux et opportunités liés aux déplacements de personnes au travers des frontières appellent un effort de coopération internationale et des réponses concertées. UN وقال إن الهجرة الدولية ظاهرة إيجابية ولكن روابطها مع التنمية معقَّدة فضلا عن أن التحديات والفرص التي تنطوي عليها عمليات تحرُّك الأشخاص عبر الحدود تدعو إلى التعاون الدولي والاستجابات المتناسقة.
    Deux thèmes communs au débat ont été la nécessité de trouver des ressources et le fait que le développement économique va de pair avec le développement humain. UN وبرز في المناقشة نقطتان مشتركتان هما: ضرورة إيجاد موارد وأن التنمية الاقتصادية تسير يدا بيد مع التنمية البشرية.
    Nous avons appris que la destruction répétée et aveugle de nos ressources humaines et matérielles non seulement était incompatible avec le développement national, mais le condamnait irrémédiablement. UN وقد تعلمنا أن التدمير المتكرر والمتعمد لمواردنا البشرية والمادية يتناقض مع التنمية الوطنية وأنه لعنة تحل علينا.
    Nous essayons de maîtriser la pollution, de rendre nos îles vertes, de mieux gérer notre environnement marin et de progresser vers des politiques en harmonie avec le développement durable. UN ونسعى إلى التحكم في التلوث، وإلى جعل جزيرتنا خضراء، وإلى تحسين إدارة بيئتنا البحرية، وإلى التحرك عموما نحو سياسات تتماشى مع التنمية المستدامة.
    Il a également prié le Secrétaire général et le système des Nations Unies d’utiliser tous les moyens nécessaires pour encourager l’avènement d’un système énergétique mondial compatible avec le développement durable et de prendre à cette fin des initiatives précises. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام ومنظومة اﻷمم المتحدة أن يستخدما جميع الطرق والوسائل الممكنة لتعزيز استحداث نظام عالمي للطاقة متفق مع التنمية المستدامة، وأن يتخذا مبادرات محددة في هذا السياق.
    Avec l'augmentation des cours du pétrole, les mesures d'adaptation au changement climatique deviendront compatibles avec le développement économique. UN ومع تزايد أسعار النفط، ستصبح إجراءات مواجهة التغيرات المناخية متوافقة مع التنمية الاقتصادية.
    Les analyses présentées ci—dessus montrent qu'il est très difficile de procéder à des généralisations quant à la manière dont la répartition des revenus se transforme avec le développement économique. UN تُظهِر اﻷدلة المبينة أعلاه أن من الصعب جداً إطلاق تعميمات حول كيفية تَغَيﱡر توزيع الدخل مع التنمية الاقتصادية.
    De même, la Charte des Nations Unies a mis en évidence, dans son préambule et à ses articles premier et 55, cette même relation avec le développement. UN وبالمثل، أبرز ميثاق اﻷمم المتحدة، في الديباجة وفي المواد من ١ إلى ٥٥، وجود نفس العلاقة مع التنمية.
    Le développement économique durable doit aller de pair avec le développement humain durable. UN إن التنمية الاقتصادية المستدامة يجب أن تسير جنبا إلى جنب مع التنمية البشرية المستدامة.
    Le Gouvernement ivoirien a compris depuis les premières années de son indépendance que la promotion des droits de l'homme va de pair avec le développement et la paix. UN ومنذ السنوات اﻷولى للاستقلال فهمت حكومة كوت ديفوار أن تعزيز حقوق اﻹنسان يسير جنبا إلى جنب مع التنمية والسلام.
    Ce qui est incompatible avec le développement durable, c'est la façon dont nous éliminons les déchets issus de la production d'énergie à partir de combustibles fossiles. UN وما لا يتماشى مع التنمية المستدامة هو طريقة تخلصنا من النفايات الناجمة عن توليد الطاقة بالوقود اﻷحفوري.
    Ces deux phénomènes et celui de la drogue ont une incidence profonde sur le développement, la paix, la sécurité et l'état de droit. UN وتتفاعل عناصر المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تفاعلا عميقا مع التنمية والسلام والأمن وسيادة القانون.
    Il permettra de collecter et d'analyser des données, en vue de renseigner les responsables des politiques sur les interactions entre population et développement, et de les aider à déterminer les orientations qui s'imposent. UN وسيشدد البرنامج على استخدام جمع البيانات وتحليلها ﻹحاطة واضعي السياسات علما بكيفية تفاعل السكان مع التنمية وتحديد أنشطة السياسة العامة الملائمة.
    De telles mesures devraient être compatibles avec un développement durable. UN وينبغي أن تتوافق هذه التدابير مع التنمية المستدامة.
    La planification harmonisée de l'exploitation et de la gestion des ressources et du développement socio-économique; UN (د) تخطيط إستخدام وإدارة الموارد بتناغم مع التنمية الإقتصادية والإجتماعية ؛
    L'article 32 qui capture l'essence de la culture associée au développement et de l'identité constitue également une disposition clé. UN كما أن المادة 32 تعبر عن حكم رئيسي يجسد جوهر الثقافة مع التنمية والهوية.
    c) Compte tenu des incidences considérables des phénomènes démographiques et des rapports entre ces phénomènes et le développement socioéconomique, les pays et les régions souhaitent de plus en plus avoir accès aux données et analyses démographiques qui les intéressent. UN )ج( وتؤدي اﻵثار البعيدة المدى للظواهر السكانية وأوجه ترابطها مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية إلى تزايد طلب البلدان والمناطق على المعلومات والتحليلات السكانية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد