Des mémorandums d'accord avaient été signés avec trois universités de langue arabe, ce qui devrait accroître le nombre de candidats qualifiés. | UN | وتم توقيع مذكرات تفاهم مع ثلاث جامعات عربية، الأمر الذي يُتوقع أن يسهم في زيادة عدد المهنيين المؤهلين. |
Le Gouvernement poursuit un dialogue étroit avec trois comités d'experts dans le cadre de ces conventions. | UN | وتجري الحكومة حواراً وثيقاً مع ثلاث لجان خبراء في إطار تلك الاتفاقيات. |
L'ONU a également réussi à négocier des plans d'action avec trois des groupes armés qui avaient signé le Mémorandum de paix pour le Darfour. | UN | 64 - وقد أجرت الأمم المتحدة مفاوضات ناجحة بشأن وضع خطط عمل مع ثلاث من الجماعات المسلحة الموقعة على اتفاق سلام دارفور. |
Ces titres seront fusionnés avec trois autres bulletins d'information publiés dans le cadre du sous-programme. | UN | جرى إدماجها مع ثلاث رسائل أخرى في إطار البرنامج الفرعي. |
La conversion a été effectuée dans trois pays différents et des services d'enrichissement ont été achetés à trois entreprises différentes. | UN | وتم التحويل في ثلاثة بلدان مختلفة. وعُقِدت صفقات مع ثلاث شركات مختلفة لتوفير خدمات الإثراء. |
Des contrats de soustraitance ont été conclus avec trois ONG qui ont été chargées d'organiser des séminaires et une formation dans le domaine de l'écologie. | UN | وتم إبرام عقد من الباطن مع ثلاث منظمات غير حكومية لتنظيم التدريب وحلقات العمل الإيكولوجية. |
À cet égard, des plans de versement ont déjà été conclus avec deux États membres et le Secrétariat en négocie actuellement d'autres avec trois autres États Membres. | UN | وفي هذا الصدد، أُبرمت خطط للسداد مع دولتين عضوتين، والأمانة هي في صدد التفاوض على خطط للسداد مع ثلاث دول أعضاء أخرى. |
Le Groupe de la parité travaille avec trois ministères pilotes à l'élaboration de leur politique sectorielle en la matière. | UN | وتعمل الوحدة حالياً مع ثلاث وزارات نموذجية على تصميم سياستها الجنسانية القطاعية. |
La police provinciale de l'Ontario (PPO) travaille en étroite collaboration avec trois services de police des Premières nations et partage ressources et matériel de formation avec ces derniers. | UN | تعمل شرطة مقاطعة أونتاريو في تعاون وثيق مع ثلاث دوائر شرطة تابعة للأمم الأولى، وتشركها في كل الموارد ومواد التدريب. |
Je peux porter un pantalon, avec trois tentacules. | Open Subtitles | إذا أردتُ لبس بنطال بإمكاني إرتدائهُ مع ثلاث مجسات |
avec trois suicides en une semaine, c'est trente trois fois plus que la normale. | Open Subtitles | أذن مع ثلاث حالات أنتحار في الأسبوع الماضي أنها أكثر من 33 مرة كقاعدة |
J'étais la seule fille avec trois frères aînés qui ne faisaient rien de mal. | Open Subtitles | كنت الفتاة الوحيدة مع ثلاث أخوة أكبر والذين لم يقومون بأي خطأ |
Ce qui signifie que notre victime aurait pu être poigrandée avec trois lames différentes. | Open Subtitles | مختلفة من شقوق على الأضلاع وعظم الفخذ. معنى لدينا ضحية يمكن أن يكون قد طعن مع ثلاث شفرات منفصلة. |
Un jour, je me suis réveillée dans un manoir victorien avec trois mecs qui sentent mauvais. | Open Subtitles | استيقضت يوم من الايام بأرضيه متعفنه مع ثلاث رجال لهم رائحة |
J'ai grandi avec trois soeurs, et j'ai porté une coquille jusqu'à 14 ans. | Open Subtitles | انا نشأت مع ثلاث شقيقات ولبست حامي قضيب حتى بلغت الرابعة عشرة |
Chérie, si vous me faisiez la gentillesse et prépariez vite fait à ce vieil Hollis un café noir comme le pétrole du Texas avec trois sucres doux comme vous, j'en serai ravie. | Open Subtitles | عزيزتي إن كان يمكنك أن تقدمي لي كوب قهوة مع ثلاث قطع سكر، |
Puis j'ai vu une fille marcher dans un immense brasier avec trois de oeufs de dragons fossilisés. | Open Subtitles | ثم رأيت فتاة مشت داخل حريق كبير مع ثلاث بيضات حجرية |
Un armagnac et une vodka-martini avec trois olives pour la dame. | Open Subtitles | سآخذ شراب أرمانياك. السيدة ستأخذ ديرتي مارتيني مع ثلاث زيتونات. |
J'ai couché avec trois princesses européennes à la fois. | Open Subtitles | أتعلم.لقد نمت ذات مرة مع ثلاث اميرات اوروبيات في ذات الوقت |
La conversion a été effectuée dans trois pays différents et des services d'enrichissement ont été achetés à trois entreprises différentes. | UN | وتم التحويل في ثلاثة بلدان مختلفة. وعُقِدت صفقات مع ثلاث شركات مختلفة لتوفير خدمات الإثراء. |
C'est ainsi que la conversion a été effectuée dans trois pays différents et des services d'enrichissement ont été achetés dans trois sociétés différentes. | UN | وعلى سبيل المثال، أُجري تحويل في ثلاثة بلدان مختلفة. وعُقِدت صفقات مع ثلاث شركات مختلفة لتدبير خدمات إثراء. |
Les municipalités ont été évaluées conjointement tout en étant informées du résultat des délibérations et trois municipalités dont Mitrovica ont été consultées. | UN | وأُجريت تقييمات مشتركة للبلديات مع اطلاعها على مضمون المداولات، وتم التشاور مع ثلاث بلديات، من بينها بلدية ميتروفيتشا |