ويكيبيديا

    "مع سائر منظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec d'autres organismes
        
    • avec les autres organismes
        
    • avec d'autres organisations
        
    • avec celles des autres organisations
        
    Le PNUD partagerait les résultats de cette étude avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Le PNUD partagerait les résultats de cette étude avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    On examine également la possibilité de partager les listes de lauréats avec d'autres organismes des Nations Unies. UN كما يجري استكشاف إمكانية تقاسم القوائم مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Il est à la fois souhaitable et nécessaire de créer des synergies avec les autres organismes des Nations Unies. UN والتلاحم في هذا الشأن مع سائر منظمات الأمم المتحدة مستحسن ومطلوب.
    Un intervenant a dit que le sous-programme 2 devait également avoir pour objectif la sécurité environnementale et la coordination avec les autres organismes des Nations Unies. UN وكان هناك رأي مؤداه أن هدف البرنامج الفرعي 2 يجب أن يركز أيضا على الأمن البيئي والتنسيق مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Enfin, il serait souhaitable que les organisations autochtones indiquent au Coordonnateur un nombre limité de points de contact, largement répartis à travers le monde, auxquels on pourrait adresser régulièrement des informations ou que l'on pourrait consulter, et qui se mettraient en contact avec d'autres organisations et communautés autochtones dans le pays ou la région où ils se trouvent. UN ومن المستحسن، في نهاية اﻷمر، أن تقوم منظمات السكان اﻷصليين بإبلاغ المنسق بعدد محدود من نقاط الاتصال، على أساس جغرافي واسع النطاق، وهي النقاط التي تستطيع تلقي معلومات منتظمة مع استعدادها لتكون على اتصال مع سائر منظمات ومجتمعات السكان اﻷصليين في البلد أو المنطقة.
    28. UNIFEM coopère avec d'autres organisations des Nations Unies pour lutter contre les violences à l'égard des femmes dans les régions Afrique, Asie, Pacifique et Amérique latine et Caraïbes. UN ٢٨ - وقالت إن الصندوق يتعاون مع سائر منظمات اﻷمم المتحدة في القضاء على العنف القائم على نوع الجنس في مناطق أفريقيا وآسيا - المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Elle a noté que l'harmonisation des modalités de communication de ses résultats par le PNUD avec celles des autres organisations du système des Nations Unies se poursuivrait. UN وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل على مواءمة التقارير المتعلقة بالنتائج مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Les mêmes délégations ont aussi noté avec satisfaction que le BNUS avait été intégré au Bureau de l'appui à l'élaboration des politiques et des programmes et collaborait avec d'autres organismes des Nations Unies, en particulier le PNUE. UN ورحبوا بإدماج مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية في مكتب تخطيط خدمات المشاريع، والتعاون مع سائر منظمات اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Les mêmes délégations ont aussi noté avec satisfaction que le BNUS avait été intégré au Bureau de l'appui à l'élaboration des politiques et des programmes et collaborait avec d'autres organismes des Nations Unies, en particulier le PNUE. UN ورحبوا بإدماج مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية في مكتب تخطيط خدمات المشاريع، والتعاون مع سائر منظمات اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Il fera fonction de point focal pour toutes les questions relatives au PGI au sein de l'Organisation et pour les relations avec d'autres organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales. UN كما سيعمل كجهة وصل بشأن جميع الأمور المتعلقة بتخطيط الموارد المؤسسية داخل المنظمة، وكذلك بشأن التفاعلات مع سائر منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    Le Bureau de l'évaluation participe également à des évaluations menées conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies en vue d'évaluer les résultats obtenus à l'échelle du système. UN وسيشترك مكتب التقييم أيضا في التقييمات التي تجرى بشراكة مع سائر منظمات الأمم المتحدة من أجل تقييم الأداء على نطاق المنظومة.
    Pour renforcer l'impact des activités opérationnelles au niveau des pays et comme suite aux initiatives du Secrétaire général, l'ONUDI s'emploie à coopérer avec d'autres organismes des Nations Unies. UN ولتحسين أثر الأنشطة التنفيذية على المستوى القطري واستجابة لمبادرات الأمين العام، تسعى اليونيدو إلى التعاون مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    En sus des partenariats essentiels existant avec d'autres organismes des Nations Unies et des gouvernements, le PNUD s'efforcera de forger des partenariats novateurs et stratégiques avec des organisations et des réseaux de la société civile ainsi qu'avec le secteur privé. UN فبالإضافة إلى الشراكات الأساسية مع سائر منظمات الأمم المتحدة ومع الحكومات، سيطبق البرنامج الإنمائي شراكات استراتيجية مبتكرة مع منظمات المجتمع المدني وشبكاته، ومع القطاع الخاص أيضا.
    Quant à la coordination, dans le cas de certains processus et initiatives, le PNUD devra conjuguer ses efforts ou mener une action concertée avec d'autres organismes des Nations Unies, et dans ces domaines, les objectifs devraient être perçus comme étant significatifs plutôt que strictement contrôlables. UN وبالنسبة للجانب الخاص بالتنسيق، فإن هناك عمليات ومبادرات ستحتاج إلى جهود مشتركة أو تعاونية مع سائر منظمات الأمم المتحدة ويتعين أن ينظر للأهداف في هذه المجالات باعتبارها ذات مغزى لا بكونها قابلة للتحكم فيها بصرامة.
    Il a poursuivi l'étude des possibilités de collaboration avec les autres organismes des Nations Unies à Bonn en vue de fournir de meilleurs services à un moindre coût, notamment sur les questions relatives au projet de complexe des Nations Unies en vue de réduire au minimum les dépenses administratives connexes. UN ولا تزال الأمانة تسعى إلى إيجاد السبل للتعاون مع سائر منظمات الأمم المتحدة في بون بشأن المسائل المتعلقة باقتراح إنشاء مجمع جديد للأمم المتحدة بهدف تقليص المصروفات الإدارية ذات الصلة إلى أدنى حد.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix devrait élaborer ces directives dans le cadre d'un document d'orientation en coopération étroite avec le Programme des Nations Unies pour le développement, en sa qualité d'agent d'administration, ainsi qu'avec les autres organismes compétents des Nations Unies et le Groupe UN وينبغي لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام أن يضع تلك المبادئ التوجيهية في وثيقة إرشادية بتعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه الوكيل الإداري للصندوق، وكذلك مع سائر منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة والفريق الاستشاري.
    Le Comité recommande que le Centre adopte, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, une méthode commune de détermination des dépenses totales de TIC de chaque organisme. UN 65 - يوصي المجلس بأن يعتمد المركز مع سائر منظمات الأمم المتحدة منهجية مشتركة لتحديد التكلفة الإجمالية لامتلاك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les États devraient continuer à collaborer avec les médias, mais aussi encourager et faciliter les relations avec d'autres organisations du secteur privé, aux fins, en particulier, de l'adoption de mécanismes autorégulateurs et de codes de conduite par les industries. UN 64 - وعلى الدول أن تواصل العمل مع وسائل الإعلام، ولكن عليها أيضاً أن تشجِّع وتدعم العلاقات مع سائر منظمات القطاع الخاص، وبالذات ما يتصل باعتماد الصناعات ذات الصلة آليات ذاتية التنظيم ومدوّنات لقواعد السلوك.
    De nombreux membres ont invité la FAO à redoubler d'efforts en ce qui concerne la coordination et la coopération avec d'autres organisations des Nations Unies, en particulier celles établies à Rome. UN 34 - ودعا العديد من الأعضاء إلى أن تضاعف المنظمة جهودها لتحقيق التنسيق والتعاون مع سائر منظمات الأمم المتحدة، وبخاصة مع منظماتها الشقيقة في روما.
    En créant des relations de travail avec d'autres organisations et organismes du système des Nations Unies, le Groupe spécial encouragera des relations complémentaires basées sur des intérêts et objectifs convergents et sur des responsabilités partagées, où chaque organisme fera jouer ses compétences sectorielles propres. UN 36 - وفي السعي إلى إقامة علاقات عمل مع سائر منظمات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، سوف تعمل الوحدة الخاصة على إقامة علاقات تكميلية تستند إلى التقاء الاهتمامات والأهداف والمسؤوليات المشتركة، وتسهم فيها كل وكالة باختصاصها القطاعي الذي تنفرد به.
    Elle a noté que l'harmonisation des modalités de communication de ses résultats par le PNUD avec celles des autres organisations du système des Nations Unies se poursuivrait. UN وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل على مواءمة التقارير المتعلقة بالنتائج مع سائر منظمات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد