ويكيبيديا

    "مع صديقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec une amie
        
    • avec une copine
        
    • avec un ami
        
    • chez une amie
        
    • la petite amie
        
    J'étais sur le yacht de mon oncle, vers l'île d'Orcas, avec une amie. Open Subtitles على يخت عمي ، أقود إلى مرفأ يوم الجمعة في جزيرة أوركاس مع صديقة لي
    Je n'ai plus le droit de danser avec une amie d'enfance ? Open Subtitles تقصدين أنه لا يمكننى تناول الشراب والرقص مع صديقة قديمة
    Je ne le connaissais pas, je suis là avec une amie, et je rends visite à un autre ami. Open Subtitles لم اعرفه شخصياً, انا هنا مع صديقة لي وأقوم بزيارة صديق أخر لي
    Une fille était avec une copine et sa mère sur l'avenue Benjamin Franklin. Open Subtitles فتاة كانت مع صديقة لها وأمها في شارع بن فرانكلن
    Je peux dire à papa que je vais au théâtre avec un ami. Open Subtitles يمكنني إخبار أبي بأن سأذهب للمسرح مع صديقة.
    Sur les conseils de la police, Cleonica est allée habiter chez une amie qui l'a informée de l'existence de commissariats pour les femmes. UN وعملا بنصيحة الشرطة، ذهبت كليونيكا لتعيش مع صديقة لها أخبرتها بوجود أقسام شرطة نسائية.
    Oui, j'ai entendu, et j'ai regardé les informations, et je passe la nuit avec une amie... Open Subtitles نعم لقد سمعت و رأيت الاخبار و سأمضي الليلة مع صديقة
    Un homard pour deux au restaurant "Chez Nous" n'est pas un rendez-vous avec une amie. Open Subtitles تناول الكركند في شي نو ليس عشاء مع صديقة
    - Bien, je prenais... je prenais un café avec... avec une amie. Elle est partie. Open Subtitles كنتُ أحتسي القهوة مع صديقة, وقد رحلت للتو.
    Ça va, trésor ? Bien sûr que non. Je suis avec une amie. Open Subtitles حسناً يا حبيبي، لا، بالطبع لا أنا مع صديقة فحسب
    Votre Honneur, si ça vous préoccupe, elle peut vivre avec une amie. Open Subtitles إن كان هذا يقلقك فيمكنني تدبر أمر معيشتها مع صديقة
    Pouvoir faire cette démarche avec une amie proche évite que ce soit froid et impersonnel. Open Subtitles تعرف أنه احد إيجابيات الخضوع لهذا الأمر مع صديقة مقربة جداً هو ألا تكون التجربة باردة و غير شخصية
    Ce n'est pas une visite. Elle a quitté la fac où elle vivait avec une amie. Open Subtitles ليست مجرد زيارة انها تركت الجامعة و كانت تعيش مع صديقة في (شيكاغو)
    J'aimerais mais j'ai des projets avec une amie. Open Subtitles أود ، ولكن لا,لدي خطط مع صديقة
    La victime est Derek Wallen, psychologue, son cabinet est sur la 34ème rue, il faisait du jogging avec une amie, Open Subtitles اسم الضحية هو (ديريك والين)، عالِم نفسي لديه مكتب في الشارع الـ"34"، كان يهرول مع صديقة
    Je suis venue avec une amie, je vais rester. Open Subtitles لقد حضرت مع صديقة, لذا, سأنتظرها. ابعد عني!
    Mais on peut tout effacer en buvant des bières avec une copine. Open Subtitles مع ذلك، يمكن إنقاذ أي يوم عنطريقاحتساء.. بضعة زجاجات جعّة مع صديقة ..
    Elle s'invite, elle vient avec une copine... elles s'enferment toutes les deux dans les toilettes et après, elles me disent qu'elles partent. Open Subtitles أرادت القدوم وأتت مع صديقة لها أغلقن على أنفسهن باب الحمام...
    Elle descendait d'un wagon avec un ami et on s'est rentré dedans. Open Subtitles كانت على وشك الخروج من العربة مع صديقة عندما ارتطمنا ببعضنا
    C'est très gentil, mais je suis déjà chez une amie. Open Subtitles هذا لطيف جداً ولكنني سأعيش مع صديقة لي
    Si seulement je n'avais pas abandonné les cours, acheté un bar et fait l'amour avec la petite amie d'un autre mec. Open Subtitles فقط أنني لم أترك المدرسة ، و أشتري بار . و أمارس الجنس مع صديقة أحدهم الحميمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد