Dans ce cas, le Bureau du Procureur a décidé, conjointement avec le Greffe, de s'attaquer au problème différemment. | UN | وقرر مكتب المدعي العام في هذه الحالة، بالاشتراك مع قلم المحكمة، معالجة هذا الأمر بطريقة مختلفة. |
Le Bureau du Procureur aura un rôle central à jouer dans ce domaine, en concertation avec le Greffe et les Chambres. | UN | وسيؤدي المكتب المباشر للمدعي العام دورا مركزيا في المسائل المتعلقة بالتراث، وذلك بالتنسيق مع قلم المحكمة ودوائرها. |
La Division collabore également avec le Greffe du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies pour faciliter la production d'éléments de preuve et de dépositions lors des audiences disciplinaires; | UN | كما تتعاون الشعبة مع قلم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في توفير الأدلة والشهادات خلال جلسات الاستماع التأديبية؛ |
La procédure de recrutement est menée par la Section des services du Bureau et par les chefs de section, en coopération étroite avec le Greffier de la Cour. | UN | وتقع مسؤولية عملية التوظيف على كاهل قسم الخدمات في مكتب المدعي العام ورؤساء القسم، وذلك بالتعاون الوثيق مع قلم المحكمة. |
Étant donné le nombre de questions restées en suspens, le Secrétariat, après avoir pris l'avis du Greffe, a conclu qu'un document de travail faciliterait les travaux de la onzième Réunion. | UN | ونظرا لعدد المسائل المعلقة، قررت الأمانة العامة، بالتشاور مع قلم المحكمة، أن من شأن وضع ورقة عمل أن يفيد أفضل في المناقشات التي ستجرى في الاجتماع الحادي عشر. |
Le Bureau aura un rôle central à jouer dans ce domaine, en concertation avec le Greffe et les Chambres. | UN | وسيؤدي المكتب المباشر للمدعي العام دورا محوريا في المسائل المتعلقة بالتراث، وذلك بالتنسيق مع قلم المحكمة ودوائرها. |
Le Cabinet du Procureur jouera un rôle central à cet égard, en coordination avec le Greffe et les Chambres. | UN | وسوف يقوم المكتب المباشر للمدعي العام بدور مركزي في المسائل المتعلقة بالتراث، وذلك بالتنسيق مع قلم المحكمة ودوائرها. |
Le Cabinet du Procureur devra jouer un rôle central dans ce domaine, en coordination avec le Greffe et les Chambres. | UN | وسيؤدي المكتب المباشر للمدعي العام دورا مركزيا في المسائل المتعلقة بالتراث، وذلك بالتنسيق مع قلم المحكمة ودوائرها. |
Le Groupe d’experts s’en est entretenu avec le Greffe du TPIY, avec un représentant de l’Association des conseils de la défense devant le TPIY et avec le Groupe consultatif. | UN | وقد ناقش فريق الخبراء هذه المسألة مع قلم تلك المحكمة، ومع ممثل إحدى رابطات محامي الدفاع المقيدين أمام المحكمة نفسها، ومع الفريق الاستشاري أيضا. |
De l'expérience du Tribunal, l'arrivée des témoins cités a été facilitée par la concertation avec le Greffe au sujet notamment des dispositions concernant les voyages et le logement. | UN | وقد دلت تجربة المحكمة على أن إجراء مناقشات مفصلة مع قلم المحكمة بخصوص ترتيبات السفر والإقامة، في جملة أمور، من شأنه أن يسهل استدعاء الشهود أمام الدوائر. |
Le Groupe d’aide aux victimes et aux témoins, agissant en liaison avec le Greffe, a négocié avec certains gouvernements des accords en vue du relogement de témoins de premier plan qui ont besoin d’une protection. | UN | وقد قامت وحدة الضحايا والشهود جنبا إلى جنب مع قلم المحكمة بالتفاوض مع الحكومات بشأن مسألة تغيير محل إقامة الشهود اﻷساسيين الذين يحتاجون إلى عناصر الحماية. |
Le Groupe d'aide aux victimes et aux témoins, agissant en liaison avec le Greffe, a négocié avec certains gouvernements étrangers des accords en vue du relogement de témoins de premier plan qui ont besoin d'une protection. | UN | وقد قامت وحدة الضحايا والشهود جنبا إلى جنب مع قلم المحكمة بالتفاوض مع الحكومات اﻷجنبية بشأن مسألة تغيير محل إقامة الشهود اﻷساسيين الذين يحتاجون إلى عناصر الحماية. |
L'Ombudsman et le personnel de son bureau ont eu des échanges avec les juges du Tribunal et des contacts réguliers avec le Greffe du Tribunal et entretiennent d'autres parties prenantes du système de justice interne en vue de faciliter le traitement des affaires déférées. | UN | وقد تفاعل أمين المظالم والموظفون في مكتبه مع قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وتجري اتصالات منتظمة على مستوى العمل مع قلم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وأصحاب المصلحة الآخرين في نظام العدل الداخلي لتسهيل تناول القضايا عندما يتعلق الأمر بالإحالات. |
Il collabore en outre étroitement avec le Greffe pour régler les problèmes de recrutement et d'affectation, notamment ceux qui sont en rapport avec la stratégie d'achèvement des travaux; | UN | وفضلا عن ذلك، يتعاون مكتب المدعي العام على نحو وثيق مع قلم المحكمة في معالجة القضايا المتعلقة بالموظفين، بما فيها القضايا المرتبطة باستراتيجية الإنجاز. |
En vue d'encourager les États à présenter des demandes de subventions, les services compétents examinent actuellement, en accord avec le Greffe de la Cour et le Contrôleur, les procédures régissant l'utilisation du Fonds. | UN | 9 - وبغية تشجيع الدول على تقديم طلبات للحصول على منح من الصندوق، يجري حاليا بالتشاور مع قلم المحكمة والمراقب المالي استعراض الإجراءات القائمة التي تنظم استخدام أموال الصندوق. |
En outre, la Division envisage de produire dans toutes les langues officielles des résumés similaires des arrêts, des avis consultatifs et des ordonnances de la Cour permanente de justice internationale, en coopération avec le Greffe de la Cour internationale de Justice; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبحث الشعبة إمكانية توفير ملخصات مماثلة بجميع اللغات الرسمية للأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية الدائمة، بالتعاون مع قلم محكمة العدل الدولية؛ |
Après examen de cette question par l'Assemblée pendant la reprise de la troisième session de l'Autorité en août 1997, le secrétariat a entamé des échanges de vues avec le Greffe du Tribunal en vue de rédiger un accord qui préciserait les modalités de la coopération entre les deux institutions sur le plan administratif. | UN | وفي أعقاب مناقشة هذه المسألة في الجمعية خلال الدورة الثالثة المستأنفة للسلطة، المعقودة في آب/أغسطس ١٩٩٧، بدأت اﻷمانة مناقشاتها مع قلم المحكمة لوضع اتفاق ينص على التعاون اﻹداري بين المؤسستين. |
92. On sait par ailleurs que les juges doivent pouvoir établir des documents et communiquer directement et facilement avec le Greffe et entre eux, quel que soit le lieu où chacun se trouve. | UN | ٩٢ - وروعيت أيضا ضرورة أن يكون بإمكان القضاة إعداد الوثائق والاتصال بصورة مباشرة وسهلة مع قلم المحكمة ومع القضاة اﻵخرين في مواقعهم المختلفة. |
Il est procédé dans les meilleurs délais à la remise de la personne à l’État chargé de l’exécution de la peine, au besoin en consultation avec le Greffier qui prête toute assistance nécessaire, y compris en présentant si nécessaire les demandes de transit aux États concernés, conformément à la règle 10.10. | UN | ويسلم الشخص إلى دولة التنفيذ بأسرع ما يمكن، بالتشاور، إذا لزم اﻷمر، مع قلم المحكمة الذي يقدم كل المساعدة اللازمة بما في ذلك عند الاقتضاء تقديم طلبات عبور إلى الدول المعنية، وفقا للقاعدة ١٠-١٠. |
Amis de la Cour pénale internationale (réunion avec le Greffier) (organisée par la Mission permanente de la Finlande) | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (اجتماع مع قلم المحكمة) (تنظمه البعثة الدائمة لفنلندا) |
Amis de la Cour pénale internationale (réunion avec le Greffier) (organisée par la Mission permanente de la Finlande) | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (اجتماع مع قلم المحكمة) (تنظمه البعثة الدائمة لفنلندا) |
C'est cependant au Département judiciaire du Greffe de surveiller la correspondance des détenus, d'autoriser les visites et de connaître des plaintes que les détenus adressent au Greffier ou qui n'ont pu être réglées au niveau du quartier pénitentiaire. | UN | غير أن من واجبات اﻹدارة القضائية التابعة لقلم المحكمة أن ترصد المراسلات مع المحتجزين وترخص بالزيارات وتدرس الشكاوى التي يقدمها المحتجزون مع قلم المحكمة أو تلك الشكاوى التي استعصت على الحل في وحدة الاحتجاز. |