Mais même avec toutes ces empreintes digitales, il ne peut pas me donner de nom | Open Subtitles | الآن ، حتى مع كل تلك المهارات الحاسوبية لم يستطع الوصول لإسم |
La coopération avec toutes ces entités est demeurée généralement bonne. | UN | وظل التعاون مع كل تلك الكيانات جيدا بصفة عامة. |
L'Inde collabore étroitement avec toutes ces institutions. | UN | وما فتئت الهند تعمل بشكل وثيق مع كل تلك المؤسسات. |
Le monde change et, avec tous ces changements, de nouveaux défis mondiaux sont apparus. | UN | إن العالم يتغير، واقترانا مع كل تلك التغيرات، برزت تحديات عالمية جديدة. |
Oh, mais les cadeaux : châteaux, bijoux, celle chapelle ridicule qu'il avait construite avec tous ces vitraux. | Open Subtitles | ولكن الهدايا والمجوهرات المعبد المثير للسخريه الذي قام ببنائه مع كل تلك الزجاجات المزخرفه |
Comme dans un générique à la télé, avec tous ces noms qui défilent. | Open Subtitles | تعنين مثل برامج التلفاز مع كل تلك الأسماء التي تظهر في البدايه |
Même avec tout cette laque, je savais que j'allais t'épouser. | Open Subtitles | حتى مع كل تلك المثبتات الشعريه علمت أنني سوف اتزوجك |
Et je m'inquiète qu'en dispersant votre cœur avec toutes ces nombreuses relations frivoles... | Open Subtitles | و أنا أخشى لو أنّك تشتّتين قلبك مع كل تلك النساء التافهات |
Votre façon de faire ces brillantes déductions avec toutes ces infos servies sur un plateau d'argent. | Open Subtitles | نعم، والطريقة التي أدلى به للتو كل هذه الخصومات الرائعة مع كل تلك المعلومات الذي سلم فقط لكم على طبق من فضة. |
Jusqu'à ce que je rentre en contact avec toutes ces organisations et ces avocats et passe des milliers d'heures au téléphone et à écrire des lettres à faire ces conneries pendant des années et des années et alors, finalement, il est sorti. | Open Subtitles | ..إستطعت التواصل ..مع كل تلك المؤسسات والمحامين وذلك بعد أن قضى آلاف الساعات .على الرسائل الهاتفية والكتابة |
avec toutes ces femmes, je me demande comment tu peux encore la désirer. | Open Subtitles | مع كل تلك النساء في حياتك أنا أتساءل كيف لا تزال تريدها |
Tu étais trop occupé avec toutes ces femmes de passage inappropriées pour m'enseigner une quelconque leçon de vie valable | Open Subtitles | لقد كنت مشغولا جدا مع كل تلك النساء غير مناسبين لك .. عن أن يعلمني أي دروس في الحياة |
Et ces mecs ne vont pas me laisser tranquille avec toutes ces phéromones qui émanent de moi. | Open Subtitles | و هؤلاء الشبان لن يتركونني و شأني مع كل تلك الفيرمونات التي تنبعث مني |
Kevin, je n'y comprends rien avec toutes ces clauses et les parties de blablabla... | Open Subtitles | صعبة علي كيفن" لا يمكنني قرائته حتى" مع كل تلك الشروط |
Tu n'iras pas dans un hôtel de Midtown avec tous ces garçons. | Open Subtitles | لن تمكثين في فندق وسط المدينة مع كل تلك الفتية. |
avec tous ces clips et ces magazines, tu crois devoir la pousser à sortir et à s'habiller comme une traînée ? | Open Subtitles | مع كل تلك اللقطات والمجلات هل تظنين أنها بحاجتكِ لتدفعينها إلى المواعدة والإرتداء كالعاهرة ؟ |
Je n'arrive plus à dormir avec tous ces trucs aux infos. | Open Subtitles | لم أنم منذ فترة، كما تعلم مع كل تلك الأشياء في الأخبار |
Donc, j'étais justement en train de penser que avec tous ces trucs qui se passnt en ce moment, peut etre que la nuit prochaine n'est pas une si bonne idée. | Open Subtitles | إذاً، كنت فقط أفكر أنه مع كل تلك الامور التي تحدث حالياً، ربما ليلة الغد للحفلة ليست فكرة مناسبة. |
Non, avec tous ces marqueurs, ça pourrait être n'importe qui. | Open Subtitles | مع كل تلك الصفات الجينية، قد يكون أي أحد. |
Pourquoi le laisseraient-ils rester ici, avec tous ces trucs, tout ce matériel ? | Open Subtitles | لم يدعونه ينتظر هنا مع كل تلك المعدات و الأجهزة؟ |
- Ça va avec tout cette surveillance ? | Open Subtitles | -كيف تتعاملين مع كل تلك الرقابة؟ |
J'ai essayé de l'aider, mais avec toutes les pilules qu'elle prend, elle se déchaîne. | Open Subtitles | ولكن مع كل تلك الحبوب التي تاخذها تقوم بتخريب كل شيء |
Si parfait avec toute cette culture de pacotille dans laquelle on vit. | Open Subtitles | مثالي للغاية مع كل تلك الثقافة التافهة التي نعيش بها |