"مع كل تلك" - Translation from Arabic to French

    • avec toutes ces
        
    • avec tous ces
        
    • avec tout cette
        
    • avec toutes les
        
    • avec toute cette
        
    Mais même avec toutes ces empreintes digitales, il ne peut pas me donner de nom Open Subtitles الآن ، حتى مع كل تلك المهارات الحاسوبية لم يستطع الوصول لإسم
    La coopération avec toutes ces entités est demeurée généralement bonne. UN وظل التعاون مع كل تلك الكيانات جيدا بصفة عامة.
    L'Inde collabore étroitement avec toutes ces institutions. UN وما فتئت الهند تعمل بشكل وثيق مع كل تلك المؤسسات.
    Le monde change et, avec tous ces changements, de nouveaux défis mondiaux sont apparus. UN إن العالم يتغير، واقترانا مع كل تلك التغيرات، برزت تحديات عالمية جديدة.
    Oh, mais les cadeaux : châteaux, bijoux, celle chapelle ridicule qu'il avait construite avec tous ces vitraux. Open Subtitles ولكن الهدايا والمجوهرات المعبد المثير للسخريه الذي قام ببنائه مع كل تلك الزجاجات المزخرفه
    Comme dans un générique à la télé, avec tous ces noms qui défilent. Open Subtitles تعنين مثل برامج التلفاز مع كل تلك الأسماء التي تظهر في البدايه
    Même avec tout cette laque, je savais que j'allais t'épouser. Open Subtitles حتى مع كل تلك المثبتات الشعريه علمت أنني سوف اتزوجك
    Et je m'inquiète qu'en dispersant votre cœur avec toutes ces nombreuses relations frivoles... Open Subtitles و أنا أخشى لو أنّك تشتّتين قلبك مع كل تلك النساء التافهات
    Votre façon de faire ces brillantes déductions avec toutes ces infos servies sur un plateau d'argent. Open Subtitles نعم، والطريقة التي أدلى به للتو كل هذه الخصومات الرائعة مع كل تلك المعلومات الذي سلم فقط لكم على طبق من فضة.
    Jusqu'à ce que je rentre en contact avec toutes ces organisations et ces avocats et passe des milliers d'heures au téléphone et à écrire des lettres à faire ces conneries pendant des années et des années et alors, finalement, il est sorti. Open Subtitles ..إستطعت التواصل ..مع كل تلك المؤسسات والمحامين وذلك بعد أن قضى آلاف الساعات .على الرسائل الهاتفية والكتابة
    avec toutes ces femmes, je me demande comment tu peux encore la désirer. Open Subtitles مع كل تلك النساء في حياتك أنا أتساءل كيف لا تزال تريدها
    Tu étais trop occupé avec toutes ces femmes de passage inappropriées pour m'enseigner une quelconque leçon de vie valable Open Subtitles لقد كنت مشغولا جدا مع كل تلك النساء غير مناسبين لك .. عن أن يعلمني أي دروس في الحياة
    Et ces mecs ne vont pas me laisser tranquille avec toutes ces phéromones qui émanent de moi. Open Subtitles و هؤلاء الشبان لن يتركونني و شأني مع كل تلك الفيرمونات التي تنبعث مني
    Kevin, je n'y comprends rien avec toutes ces clauses et les parties de blablabla... Open Subtitles صعبة علي كيفن" لا يمكنني قرائته حتى" مع كل تلك الشروط
    Tu n'iras pas dans un hôtel de Midtown avec tous ces garçons. Open Subtitles لن تمكثين في فندق وسط المدينة مع كل تلك الفتية.
    avec tous ces clips et ces magazines, tu crois devoir la pousser à sortir et à s'habiller comme une traînée ? Open Subtitles مع كل تلك اللقطات والمجلات هل تظنين أنها بحاجتكِ لتدفعينها إلى المواعدة والإرتداء كالعاهرة ؟
    Je n'arrive plus à dormir avec tous ces trucs aux infos. Open Subtitles لم أنم منذ فترة، كما تعلم مع كل تلك الأشياء في الأخبار
    Donc, j'étais justement en train de penser que avec tous ces trucs qui se passnt en ce moment, peut etre que la nuit prochaine n'est pas une si bonne idée. Open Subtitles إذاً، كنت فقط أفكر أنه مع كل تلك الامور التي تحدث حالياً، ربما ليلة الغد للحفلة ليست فكرة مناسبة.
    Non, avec tous ces marqueurs, ça pourrait être n'importe qui. Open Subtitles مع كل تلك الصفات الجينية، قد يكون أي أحد.
    Pourquoi le laisseraient-ils rester ici, avec tous ces trucs, tout ce matériel ? Open Subtitles لم يدعونه ينتظر هنا مع كل تلك المعدات و الأجهزة؟
    - Ça va avec tout cette surveillance ? Open Subtitles -كيف تتعاملين مع كل تلك الرقابة؟
    J'ai essayé de l'aider, mais avec toutes les pilules qu'elle prend, elle se déchaîne. Open Subtitles ولكن مع كل تلك الحبوب التي تاخذها تقوم بتخريب كل شيء
    Si parfait avec toute cette culture de pacotille dans laquelle on vit. Open Subtitles مثالي للغاية مع كل تلك الثقافة التافهة التي نعيش بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more