ويكيبيديا

    "مع لجنة التحقيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec la commission d'enquête
        
    • à la Commission d'enquête
        
    • avec l'organe d'enquête
        
    Il exhorte également le Gouvernement à coopérer pleinement avec la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne. UN ويحث الحكومة أيضاً على أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية.
    Elle invite le Gouvernement syrien à coopérer avec la commission d'enquête établie par le Conseil des droits de l'homme. UN ودعا الحكومة السورية إلى التعاون مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    Il a engagé la Syrie à coopérer pleinement avec la commission d'enquête. UN وحثت سوريا على التعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق.
    Nous avons réaffirmé que nous serions prêts à envisager de coopérer avec la commission d'enquête internationale indépendante aussitôt que le comité d'enquête syrien aurait abouti à des résultats tangibles. UN وأكدنا استعدادنا للنظر في التعاون مع لجنة التحقيق الدولية فور توصل لجنة التحقيق السورية إلى نتائج ملموسة.
    Le CNRT demande à tous les Timorais qui ont participé à des crimes contre leurs propres concitoyens à coopérer pleinement avec la commission d'enquête des Nations Unies. UN وأعرب عن مناشدة المجلس الوطني للتيموريين الذين شاركوا في الجرائم المرتكبة ضد شعبهم أن يتعاونوا بصورة تامة مع لجنة التحقيق التابعة للأمم المتحدة.
    Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la commission d'enquête. UN وأوضحت حكومة إسرائيل منذ البداية أنها لن تتعاون مع لجنة التحقيق.
    Le Gouvernement du Myanmar est encouragé à coopérer avec la commission d'enquête établie par l'OIT. UN ويجب أن تتعاون حكومة ميانمار مع لجنة التحقيق التي شكلتها منظمة العمل الدولية.
    Il est important également de noter ici que le Gouvernement zaïrois a catégoriquement refusé de collaborer avec la commission d'enquête sur le trafic d'armes dans l'est du Zaïre. UN ومن الهام أيضا اﻹشارة هنا الى أن حكومة زائير قد رفضت رفضا باتا التعاون مع لجنة التحقيق في الاتجار باﻷسلحة في شرق زائير.
    Notant avec préoccupation que d'autres gouvernements ne coopèrent toujours pas pleinement avec la commission d'enquête, UN " وإذ يلاحظ بقلق استمرار انعدام التعاون الكامل مع لجنة التحقيق من جانب حكومات أخرى،
    Notant avec préoccupation que d'autres gouvernements ne coopèrent toujours pas pleinement avec la commission d'enquête, UN وإذ يلاحظ بقلق استمرار انعدام التعاون الكامل مع لجنة التحقيق من جانب حكومات أخرى،
    Notant avec préoccupation que d'autres gouvernements ne coopèrent toujours pas pleinement avec la commission d'enquête, UN وإذ يلاحظ بقلق استمرار انعدام التعاون الكامل مع لجنة التحقيق من جانب حكومات أخرى،
    Ils ont exhorté le Gouvernement du Soudan du Sud et les diverses parties à coopérer avec la commission d'enquête. UN ودعا الأعضاء حكومة جنوب السودان والأطراف المختلفة إلى التعاون مع لجنة التحقيق.
    Condamnant aussi le manque de coopération des autorités syriennes avec la commission d'enquête internationale indépendante, UN وإذ يدين أيضاً عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة،
    Condamnant également le manque de coopération du Gouvernement de la République arabe syrienne avec la commission d'enquête internationale indépendante, UN وإذ يدين أيضاً عدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة،
    Condamnant aussi le manque de coopération des autorités syriennes avec la commission d'enquête internationale indépendante, UN وإذ يدين أيضاً عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة،
    :: Organisation de 10 ateliers et de 10 discussions de groupe permettant à des femmes de prendre part à des échanges avec la commission d'enquête de l'Union africaine UN :: تنظيم 10 حلقات عمل و 10 مناقشات لمجموعات متخصصة كي تتحاور النساء مع لجنة التحقيق التابعة للاتحاد الأفريقي
    Elle enjoint ce pays de coopérer constructivement avec la Rapporteuse spéciale et avec la commission d'enquête sur les droits de l'homme. UN وحثت ذلك البلد على التعامل بصورة بناءة مع المقرر الخاص وعلى التعاون مع لجنة التحقيق المعنية بحالة حقوق الإنسان.
    Condamnant également le manque de coopération du Gouvernement de la République arabe syrienne avec la commission d'enquête internationale indépendante, UN وإذ يدين أيضاً عدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة،
    :: Fourniture de conseils, dans le cadre de réunions mensuelles, sur la conduite de recherches juridiques et échange d'informations avec la commission d'enquête judiciaire UN :: إسداء المشورة عن طريق اجتماعات شهرية بشأن البحث القانوني وتقاسم المعلومات مع لجنة التحقيق القضائية
    Le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée n'a pas offert sa coopération et n'a pas donné accès à la Commission d'enquête. UN 40 - ولم تتعاون حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع لجنة التحقيق ولم تتح لها إمكانية الدخول.
    Le Comité note en outre avec préoccupation que le Gouvernement fédéral n'a mené aucune enquête après la décision rendue en juin 2009 par la Cour constitutionnelle, qui a déclaré que l'absence de coopération du Gouvernement avec l'organe d'enquête avait violé la Constitution fédérale. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن الحكومة الاتحادية لم تجر أي تحقيق استجابة للحكم الصادر في حزيران/يونيه 2009 عن المحكمة الدستورية التي قضت بأن عدم تعاون الحكومة بشكل تام مع لجنة التحقيق يشكل انتهاكاً لدستور الاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد