La délégation libanaise continuera de coopérer avec la Commission du droit international pour identifier la marche à suivre pour l'examen du contenu et de la forme du projet d'articles. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن وفد بلدها يتطلع إلى زيادة التعاون مع لجنة القانون الدولي بشأن أفضل سبل المضي قدما في ما يتعلق بمضمون وشكل مشاريع المواد. |
Le groupe de travail s'est félicité du dialogue avec la Commission du droit international et se réjouit à l'idée de le poursuivre. | UN | ورحب الفريق العامل بالحوار القائم مع لجنة القانون الدولي ويتطلع إلى استمراره. |
Le Comité examine d'ailleurs encore la question avec la Commission du droit international. | UN | وما زالت اللجنة كذلك تدرس المسألة مع لجنة القانون الدولي. |
Il convient de mentionner en particulier l'importance particulière que le Comité consultatif attache à la coopération avec la Commission du droit international (CDI). | UN | ومما يجدر ذكره بصورة خاصة أن اللجنة الاستشارية تعلق أهمية خاصة على التعاون مع لجنة القانون الدولي. |
Les 15 et 16 mai 2007, Sir Nigel Rodley a également participé, au nom du Comité, à une réunion entre les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et la Commission du droit international sur la question des réserves. | UN | وفي يومي 15 و16 أيار/مايو 2007، شارك السير نايجل رودلي أيضاً، باسم اللجنة، في اجتماع الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية لحقوق الإنسان مع لجنة القانون الدولي حول مسألة التحفظات على المعاهدات. |
Le groupe de travail se félicite du dialogue avec la Commission du droit international et se réjouit à l'idée de le poursuivre. | UN | ويعرب الفريق العامل عن ارتياحه للحوار مع لجنة القانون الدولي كما يعرب عن اغتباطه لفكرة مواصلته. |
Il est opportun de mentionner en particulier le fait que dans le développement et la codification du droit international, le Comité consultatif attache une grande importance à sa coopération avec la Commission du droit international. | UN | ويجدر التنويه بصفة خاصة بحقيقة مفادها أن اللجنة الاستشارية تعلق أهمية كبرى على تعاونها مع لجنة القانون الدولي في تطوير وتدوين القانون الدولي. |
Sir Nigel Rodley a rendu compte au Comité, à ses quatre-vingt-neuvième et quatre-vingt-dixième sessions, des résultats des travaux du groupe de travail et de la discussion avec la Commission du droit international (CDI). | UN | وأطلع السير نايجل رودلي اللجنة، في دورتيها التاسعة والثمانين والتسعين، على نتائج أعمال الفريق العامل والمناقشات التي جرت مع لجنة القانون الدولي. |
Sir Nigel Rodley a rendu compte au Comité, à ses quatre-vingt-neuvième et quatre-vingt-dixième sessions, des résultats des travaux du groupe de travail et de la discussion avec la Commission du droit international. | UN | وأطلع السير نايجل رودلي اللجنة، في دورتيها التاسعة والثمانين والتسعين، على نتائج أعمال الفريق العامل والمناقشة التي جرت مع لجنة القانون الدولي. |
Sir Nigel Rodley a rendu compte au Comité, à ses quatre-vingt-neuvième et quatre-vingt-dixième sessions, des résultats des travaux du groupe de travail et de la discussion avec la Commission du droit international. | UN | وأطلع السير نايجل رودلي اللجنة، في دورتيها التاسعة والثمانين والتسعين، على نتائج أعمال الفريق العامل والمناقشة التي جرت مع لجنة القانون الدولي. |
Il se félicite du dialogue ouvert et constructif qu'il a ainsi pu avoir avec la Commission du droit international et forme le vœu que de nouvelles consultations soient organisées sur le même thème. | UN | وترحب اللجنة بالحوار البناء والصريح الذي أجرته مع لجنة القانون الدولي وتأمل في تنظيم مزيد من المشاورات بخصوص مسألة التحفظات. |
Sir Nigel Rodley a rendu compte au Comité, à ses quatre-vingt-neuvième et quatre-vingt-dixième sessions, des résultats des travaux du groupe de travail et de la discussion avec la Commission du droit international. | UN | وأطلع السير نايجل رودلي اللجنة، في دورتيها التاسعة والثمانين والتسعين، على نتائج أعمال الفريق العامل والمناقشة التي جرت مع لجنة القانون الدولي. |
Sir Nigel Rodley a rendu compte au Comité, à ses quatre-vingt- neuvième et quatre-vingt-dixième sessions, des résultats des travaux du groupe de travail et de la discussion avec la Commission du droit international. | UN | وأطلع السير نايجل رودلي اللجنة، في دورتيها التاسعة والثمانين والتسعين، على نتائج أعمال الفريق العامل والنقاش مع لجنة القانون الدولي. |
Le Sous-Comité a noté que l'Association de droit international avait créé peu auparavant un Groupe d'étude sur la responsabilité des organisations internationales qui travaillait étroitement avec la Commission du droit international. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن رابطة القانون الدولي قد أنشأت مؤخرا فريق دراسة معني بمسؤولية المنظمات الدولية التي عملت بصلة وثيقة مع لجنة القانون الدولي. |
Depuis, il s'est réuni avec la Commission du droit international (CDI). Le débat a porté notamment sur l'appréciation de la validité des réserves et les conséquences de leur invalidité. | UN | وأضاف أنه اجتمع منذ ذلك الوقت مع لجنة القانون الدولي، وأن النقاش تطرق بوجه خاص إلى تقييم صحة التحفظات والنتائج المترتبة على عدم صحتها. |
Sir Nigel Rodley a rendu compte au Comité, à ses quatre-vingt- neuvième et quatre-vingt-dixième sessions, des résultats des travaux du groupe de travail et de la discussion avec la Commission du droit international. | UN | وأطلع السير نايجل رودلي اللجنة، في دورتيها التاسعة والثمانين والتسعين، على نتائج أعمال الفريق العامل والنقاش مع لجنة القانون الدولي. |
Elle a également organisé des réunions communes avec la Commission du droit international durant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | ونظمت المنظمة الاستشارية القانونية أيضا اجتماعا مشتركا مع لجنة القانون الدولي خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
238. L'UNITAR, en partenariat avec la Commission du droit de l'environnement de l'Alliance mondiale pour la nature (UICN) a entrepris de mettre au point un programme de formation en droit environnemental. | UN | موجــز ٢٣٨ - يشرع اليونيتار، في شراكة مع لجنة القانون البيئي التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، في وضع برنامج تدريبي في مجال القانون البيئي. |
Les 15 et 16 mai 2007, Sir Nigel Rodley a également participé, au nom du Comité, à une réunion entre les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et la Commission du droit international sur la question des réserves. | UN | وفي يومي 15 و 16 أيار/مايو 2007، شارك السير نايجل رودلي أيضاً، باسم اللجنة، في اجتماع الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية لحقوق الإنسان مع لجنة القانون الدولي حول مسألة التحفظات على المعاهدات. |
Les 15 et 16 mai 2007, Sir Nigel Rodley a également participé, au nom du Comité, à une réunion entre les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et la Commission du droit international (CDI) sur la question des réserves. | UN | وفي يومي 15 و16 أيار/مايو 2007، شارك السير نايجل رودلي أيضاً، باسم اللجنة، في اجتماع عقدته الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان مع لجنة القانون الدولي حول موضوع التحفظات. |
Un membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a informé les participants de la réunion qui s'était tenue à Genève les 15 et 16 mai 2007 entre les représentants de sept des organes conventionnels et la Commission du droit international. | UN | 21 - وقدم عضو من لجنة القضاء على التمييز العنصري تقريرا عن اجتماع لممثل سبع من الهيئات المنشأة بمعاهدات مع لجنة القانون الدولي، عقد في جنيف في 15 و 16 أيار/مايو 2007. |