ويكيبيديا

    "مع مجتمع المنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec la communauté des
        
    • la communauté des organisations
        
    Dans d'autres domaines connexes, les pouvoirs publics travaillent en étroite collaboration avec la communauté des ONG. UN وفي مجالات أخرى ذات صلة، تتعاون الهيئات الحكومية تعاوناً وثيقاً في العمل مع مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    La Haute Commissaire a tenu à établir des contacts avec la communauté des ONG à Genève et à New York et rencontre des organisations non gouvernementales en dehors de Genève avant et pendant les sessions. UN ولقد أولت المفوضة السامية أهمية لاقامة اتصالات مع مجتمع المنظمات غير الحكومية في جنيف ونيويورك كما أنها تجتمع المنظمات غير الحكومية قبل وأثناء بعثاتها خارج جنيف.
    Le Haut Commissaire aux droits de l'homme s'était aussi attaché en particulier à encourager les relations de partenariat avec la communauté des ONG qui s'occupaient des droits de l'homme. UN كما أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان قد أولى اهتماما خاصا لتعزيز علاقات الشراكة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا حقوق اﻹنسان.
    Les opérations conjointes concernant les réfugiés, les rapatriés et surtout les personnes déplacées sur le territoire national ont resserré encore les liens qui existaient déjà avec la communauté des organisations non gouvernementales. UN والروابط القائمة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية قد تعززت بشكل كبير من خلال زيادة اﻷنشطة التنفيذية المشتركة لصالح اللاجئين والعائدين وخاصة المشردين داخليا.
    Il a également instauré un dialogue positif et constructif avec la communauté des ONG, améliorant ainsi le partenariat dans le cadre des activités des Nations Unies se rapportant aux droits de l'homme. UN كما عمل على تنمية حوار إيجابي وبناء مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، مما أدى إلى شراكة أفضل فيما يتصل بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Il a tenu de nombreuses consultations avec la communauté des ONG qui s'occupent des droits de l'homme lors des réunions des organes des Nations Unies chargés de ces questions. UN وأجرى مشاورات مستفيضة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان فيما يتصل باجتماعات أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Dans un effort déterminé pour maintenir la liaison avec la communauté des ONG, le Département, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a réalisé un projet pour soutenir cette capacité de liaison. UN وفي جهد حثيث للحفاظ على اتصال مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، فقد قامت الإدارة، في تعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنفيذ مشروع لتعزيز هذه القدرة على الاتصال.
    Des partenariats avec la communauté des ONG et l'OIM sont cruciaux pour la gestion efficace du programme de réinstallation global. UN إن الشراكات التعاونية مع مجتمع المنظمات غير الحكومية والمنظمة الدولية للهجرة أمر هام للإدارة الفعالة لنظام إعادة التوطين العالمي.
    Nous aimerions que votre proposition soit mise en œuvre à la présente session, car elle permet un débat, une discussion et un échange de vues plus réalistes et authentiques, qu'il s'agisse d'un débat informel, avec la communauté des organisations non gouvernementales. UN ونودّ أن يُنفَّذ اقتراحكم في هذه الدورة، لأنه يُيٍٍٍسِّر نقاشًاً ومناقشةً وتبادل أفكار أكثر واقعية وموثوقية، ولو كانت غير رسمية، مع مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    195. Le HCR a poursuivi ses efforts pour resserrer ses liens de partenariat avec la communauté des ONG et mieux coordonner les activités de protection, d'assistance et de solutions durables pour les réfugiés. UN ١٩٥ - واصلت المفوضية جهودها لتوسيع نطاق شراكتها مع مجتمع المنظمات غير الحكومية وتحسين تنسيق الحماية والمساعدة والحلول الدائمة للاجئين.
    202. Le HCR a continué de promouvoir des activités de formation réciproque avec la communauté des ONG, mettant l'accent sur la préparation et la réaction aux situations d'urgence et la planification orientée vers la population. UN ٢٠٢ - وواصلت المفوضية تشجيع أنشطة التدريب المتبادلة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، مع التركيز على التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، والتخطيط الموجه الى الناس.
    195. Le HCR a poursuivi ses efforts pour resserrer ses liens de partenariat avec la communauté des ONG et mieux coordonner les activités de protection, d'assistance et de solutions durables pour les réfugiés. UN ١٩٥ - واصلت المفوضية جهودها لتوسيع نطاق شراكتها مع مجتمع المنظمات غير الحكومية وتحسين تنسيق الحماية والمساعدة والحلول الدائمة للاجئين.
    202. Le HCR a continué de promouvoir des activités de formation réciproque avec la communauté des ONG, mettant l'accent sur la préparation et la réaction aux situations d'urgence et la planification orientée vers la population. UN ٢٠٢ - وواصلت المفوضية تشجيع أنشطة التدريب المتبادلة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، مع التركيز على التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، والتخطيط الموجه الى الناس.
    Le tableau 4 traduit un effort accru de la Section des ONG afin de coopérer plus activement avec la communauté des ONG. UN ٦٢ - ويوضح الجدول ٤ زيادة الجهود التي يبذلها قسم المنظمات غير الحكومية في مجال التفاعل اﻷنجع مع مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    156. Le Comité se félicite de la volonté de l'Etat partie de collaborer avec la communauté des organisations non gouvernementales, notamment celles qui s'occupent de la protection de l'enfance, comme le laisse voir le processus d'élaboration du rapport du gouvernement et comme en témoigne la présence au cours du débat d'un responsable de questions concernant les enfants au sein d'une organisation non gouvernementale. UN ٦٥١- وترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف للتعاون مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات اﻷطفال، وهذا ما ظهر في عملية صياغة تقرير الحكومة وفي حضور طفل ممثل عن منظمة غير حكومية في أثناء الحوار.
    25. Le Haut Commissaire a accordé une haute priorité au renforcement de la coopération avec la communauté des ONG, tant à Genève qu'à New York, et à l'établissement d'un partenariat avec ces dernières dans le cadre des activités des Nations Unies relatives aux droits de l'homme, notamment des programmes de coopération technique. UN ٥٢- أعطى المفوض السامي أولوية عالية لتعزيز التعاون مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، في جنيف ونيويورك معاً، وﻹقامة شراكة معها تتصل بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، وخاصة برامج التعاون التقني.
    15. La réunion avec la communauté des organisations non gouvernementales nationales et internationales a permis, comme d'habitude, de recueillir de précieuses informations sur la situation des droits de l'homme sur le terrain. UN 15- وكالعادة كانت الاجتماعات المعقودة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، الوطنية منها والدولية على السواء، مصدراً لمعلومات مفيدة جداً عن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    L'entreprise insiste par ailleurs sur sa volonté de travailler avec la communauté des ONG, qualifiée de < < partie prenante essentielle > > , et d'exercer son devoir de diligence. UN كما تُسلّط الشركة الأضواء على استعدادها العمل مع مجتمع المنظمات غير الحكومية بوصفها " طرفاً رئيسياً صاحب مصلحة " وعلى أن لديها سياسة تقضي بتوخي اليقظة الواجبة في هذا الخصوص.
    a) Établir un dialogue systématique et soutenu avec la communauté des ONG; UN (أ) إجراء حوار منتظم ومستمر مع مجتمع المنظمات غير الحكومية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد