ويكيبيديا

    "مع مديري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les directeurs
        
    • avec les responsables
        
    • avec les administrateurs
        
    • auprès des directeurs
        
    • avec des directeurs
        
    • avec mon manager
        
    • avec mon patron
        
    • aux directeurs de
        
    • avec les gestionnaires
        
    • avec les chefs
        
    • avec les cadres
        
    • avec des responsables
        
    • avec des administrateurs
        
    • à l'intention des directeurs de
        
    Selon l'Administration cette réduction très marquée est le fait d'une étroite coordination avec les directeurs de programmes. UN وترى اﻹدارة أن الحاجة إلى إجراء تنقيحات متكررة للمشاريع قلت كثيرا بفضل التعاون الوثيق مع مديري البرامج.
    Réunion avec les directeurs des services et autres entités participant au processus; UN عقد اجتماعات مع مديري الدوائر وغيرها من الكيانات المشارِكة في العملية؛
    L'accent sera mis sur le travail en partenariat avec les directeurs de programme pour porter en avant le programme de réforme de la gestion des ressources humaines destiné à cultiver l'excellence du personnel de l'Organisation. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما بإدارة الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    Des vidéoconférences sont régulièrement organisées avec les responsables des voyages des bureaux hors Siège et des missions de maintien de la paix. UN وتُعقد بانتظام مؤتمرات بواسطة الفيديو مع مديري شؤون السفر في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    Les 20 % restants peuvent facilement faire l'objet d'une coordination avec les administrateurs des systèmes informatiques sur le terrain. UN ويمكن القيام بسهولة بتنسيق إدارة النسبة المتبقية البالغة 20 في المائة مع مديري نظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان.
    L'Opération vérifie en permanence les encours des engagements auprès des directeurs de programmes pour s'assurer d'un règlement rapide. UN وترصد العملية بشكل مستمر الالتزامات غير المسددة مع مديري البرامج لضمان تسويتها مبكرا
    L'accent sera mis sur le travail en partenariat avec les directeurs de programme pour porter en avant le programme de réforme de la gestion des ressources humaines destiné à cultiver l'excellence du personnel de l'Organisation. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما بإدارة الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    71 réunions ont été tenues avec les directeurs des établissements pénitentiaires du Darfour-Nord; 63 avec ceux du Darfour-Sud et 70 avec ceux du Darfour-Ouest. UN عقد 71 اجتماعا مع مديري مؤسسات السجون في شمال دارفور و 63 اجتماعا في جنوب دارفور و 70 اجتماعا في غرب دارفور.
    Il a fallu pour cela procéder à un examen approfondi des propositions avec les directeurs du programme et poursuivre les efforts visant à améliorer la productivité. UN واقتضى هذا إجراء استعراض شامل مع مديري البرامج، والقيام، بصورة مستمرة، بمواصلة الجهود الرامية إلى زيادة اﻹنتاجية.
    Il a fallu pour cela procéder à un examen approfondi des propositions avec les directeurs du programme et poursuivre les efforts visant à améliorer la productivité. UN واقتضى هذا إجراء استعراض شامل مع مديري البرامج، والقيام، بصورة مستمرة، بمواصلة الجهود الرامية إلى زيادة اﻹنتاجية.
    Le Groupe a noué de bonnes relations avec les directeurs du Conseil et attend les résultats de l’audit financier mené par le Gouvernement. UN وأقام الفريق علاقة جيدة مع مديري المجلس وهو في انتظار نتائج التدقيق المالي الذي تجريه الحكومة.
    Des réunions trimestrielles sont organisées avec les directeurs de programme pour suivre et adapter le plan de formation, selon que de besoin. UN وتعقد اجتماعات ربع سنوية مع مديري البرنامج لرصد خطة التدريب وتعديلها، حسب المقتضى.
    5 des 10 délégations départementales ont tenu des réunions de coordination mensuelles avec les directeurs de département. UN عقدت 5 مفوضيات من أصل 10 اجتماعات تنسيق شهرية مع مديري المقاطعات
    :: Organisation de réunions hebdomadaires avec les directeurs de prisons d'État pour leur apporter des conseils et un encadrement, dans le but de renforcer les établissements pénitentiaires du Darfour UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع مديري السجون بالولايات لتقديم المشورة والدعم والتوجيه، بهدف تعزيز مؤسسات السجون في دارفور
    À discuter avec les responsables de la formation des Nations Unies UN سيناقش ذلك مع مديري التعلم بالأمم المتحدة
    Le nouveau Département de la gestion oeuvrera de concert avec les responsables en vue d'établir des normes d'exécution, de dispenser une formation et de contrôler les résultats. UN وستعمل إدارة الشؤون اﻹدارية التي تم تشكيلها حديثا مع مديري البرامج لتحديد معايير اﻷداء، وتوفير التدريب ورصد اﻷداء.
    L’Administration entendait étudier la question plus avant, en coopération avec les administrateurs de programmes. UN وتعتزم اﻹدارة مواصلة العمل في هذا الصدد بالتعاون مع مديري البرامج.
    :: Le Directeur de l'École des cadres devrait lancer un processus de consultation auprès des directeurs des ressources humaines de toutes les institutions destiné à examiner les programmes existants; UN :: ينبغي أن يشرع مدير كلية الموظفين في الاضطلاع بعملية تشاورية مع مديري الموارد البشرية لجميع الوكالات ترمي إلى استعراض البرامج القائمة؛
    Des réunions de suivi tenues avec des directeurs de prison et des procureurs ont permis d'obtenir la libération de plusieurs personnes. UN عُـقدت اجتماعات متابعة مع مديري السجون والمدعين العامين أسفرت عن إطلاق سراح عدة أشخاص.
    Messieurs, si vous êtes ici pour me parler des bêtises de mauvais garçon qui sont arrivées à la pesée... voyez avec mon manager. Open Subtitles ايها السادة ، انكم هنا للحديث معي عن هراء "الشخص السيء " في بطولة الورن تكلموا مع مديري
    En fait, j'ai eu une conversation intéressante avec mon patron. Open Subtitles بالحقيقة, كانت لدي محادثة مثيرة مع مديري اليوم...
    Les conclusions de cet examen ont été directement communiquées aux directeurs de projet et des mesures ont commencé à être mises en place là où il le fallait pour rectifier les problèmes. UN وقد تم تقاسم النتائج مباشرة مع مديري المشاريع كما تم الشروع في إجراءات تصحيحية حيثما لزم ذلك.
    La rectification des écarts fait l'objet d'un contrôle strict et d'un examen régulier avec les gestionnaires de matériel. UN ويجري رصد تسوية الفوارق عن كثب ومناقشتها بشكل منتظم مع مديري الممتلكات.
    Il est extrêmement important aussi de poursuivre le dialogue avec les chefs de secrétariat des institutions financières et commerciales multilatérales. UN وثمة أهمية كبرى ﻹجراء حوار مع مديري المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف.
    Le Bureau des ressources humaines fournit un appui et des conseils aussi bien aux fonctionnaires qu’aux responsables en ce qui concerne l’application des procédures, il assure le suivi du système et rend compte de son application afin de veiller à ce qu’il soit appliqué de façon cohérente dans l’ensemble de l’Organisation, en consultation avec les cadres supérieurs. UN ويوفر مكتب إدارة الموارد البشرية الدعم واﻹرشاد للموظفين والمديرين في تنفيذ النظام، ويواصل رصد تنفيذه وتقديم التقارير عنه بقصد ضمان اتساق التطبيق في جميع جهات المنظمة، وهو مسؤول عن تنفيذ النظام بالتشاور مع مديري الموظفين.
    Entretiens structurés avec des responsables de programme au siège et dans les camps et avec des responsables gouvernementaux dans les zones où se trouvent les camps et le personnel des ONG fournissant des services. UN وإجراء مقابلات منظمة مع مديري البرامج بالمقر وفي المخيمات، ومع المسؤولين الحكوميين في المناطق التي توجد بها مخيمات، ومع موظفي المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بتوفير الخدمات.
    c) Des entrevues avec des administrateurs de programme, des responsables de secteur et des membres du personnel des secrétariats des organes de coordination. UN (ج) إجراء مقابلات مع مديري البرامج والموظفين والمسؤولين عن القطاعات وغيرهم من الموظفين في أمانات هيئات التنسيق.
    Cette initiative s'est traduite par des réunions d'information régulières organisés par le Chef du Service de la gestion des ressources financières à l'intention des directeurs de divisions. UN وتجسد ذلك في لقاءات إعلامية منتظمة عقدها رئيس قسم إدارة الموارد المالية مع مديري شُعب المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد