ويكيبيديا

    "مع مراعاة القرارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • compte tenu des décisions
        
    • en tenant compte des décisions
        
    • sous réserve des décisions
        
    • compte tenu des résolutions
        
    • tout en tenant compte des résolutions
        
    compte tenu des décisions qui viennent d'être prises, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi de ces questions à la Deuxième Commission? UN مع مراعاة القرارات التي اتخذت للتو، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة هذه البنود إلى اللجنة الثانية؟
    compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Première Commission? UN مع مراعاة القرارات التي اعتمدت من فورها، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الأولى؟
    compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Deuxième Commission? UN مع مراعاة القرارات التي اعتمدت من فورها، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الثانية؟
    Enfin, la Suisse estime que l'échange important entre experts doit être maintenu dans le cadre le plus approprié, tout en tenant compte des décisions que prendra la Conférence d'examen à propos des futurs travaux relatifs à la Convention en général. UN وختاماً، ترى سويسرا أن التبادل المهم بين الخبراء ينبغي أن يستمر في الإطار الأنسب مع مراعاة القرارات التي سيتخذها مؤتمر الاستعراض بشأن الأعمال المقبلة المتصلة بالاتفاقية بشكل عام.
    38. sous réserve des décisions susmentionnées, la Commission a jugé la teneur de l'article 2 généralement acceptable et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ٨٣ - ورأت اللجنة، مع مراعاة القرارات المذكورة أعلاه، أن مضمون المادة ٢ مقبول بوجه عام وقررت احالتها الى فريق الصياغة.
    compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Cinquième Commission? UN مع مراعاة القرارات التي اعتمدت من فورها، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الخامسة؟
    compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Sixième Commission? UN مع مراعاة القرارات التي اعتمدت من فورها، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة السادسة؟
    compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Deuxième Commission? UN مع مراعاة القرارات التي اتخذت للتوّ، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة لتنظر فيها اللجنة الثانية؟
    Enfin, compte tenu des décisions que prendraient les États à la conférence diplomatique, la Commission pourrait déterminer comment régler la question. UN وزيادة على ذلك، قيل إنه، مع مراعاة القرارات التي ستتخذها الدول في المؤتمر الدبلوماسي، يمكن أن تقرر اللجنة كيفية تناول المسألة.
    compte tenu des décisions adoptées précédemment, l’Assem-blée générale approuve la répartition des points indiqués au pa-ragraphe 61 pour examen directement en séance plénière. UN مع مراعاة القرارات المتخذة لتوه، وافقت الجمعية العامة على توزيع البنود المبين في الفقرة ٦١ بالنسبة للبنود المقرر النظر فيها مباشرة في جلسات عامة.
    compte tenu des décisions qui viennent d'être prises, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi à la Première Commission des points énumérés au paragraphe 46 du rapport du Bureau? UN مع مراعاة القرارات التي اتخذت توا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على أن تحال إلى اللجنة اﻷولى البنود المقترح إحالتها إليها في الفقرة ٤٦ من تقرير المكتب؟
    Le Président (parle en arabe) : Nous passons maintenant à l'ordre du jour que le Bureau recommande à l'Assemblée générale d'adopter au paragraphe 61 de son rapport, compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées concernant le projet d'ordre du jour. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى جدول الأعمال الذي يوصي المكتب في الفقرة 161 من تقريره بأن تعتمده الجمعية العامة مع مراعاة القرارات التي اتُخذت توا فيما يتعلق بمشروع جدول الأعمال.
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 85, 118 et 128. UN 81 - قررت اللجنة أن توصي بالتوزيع المقترح للبنود، مع مراعاة القرارات المتخذة بشأن البنود 85 و 118 و 128.
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 41, 118 et 128. UN 82 - قررت اللجنة أن توصي بالتوزيع المقترح للبنود، مع مراعاة القرارات المتخذة بشأن البنود 41 و 118 و 128.
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 62, 64,118 et 128. UN 83 - قررت اللجنة أن توصي بالتوزيع المقترح للبنود، مع مراعاة القرارات المتخذة بشأن البنود 62 و 64 و 118 و 128.
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 66, 118 et 128. UN 84 - قررت اللجنة أن توصي بالتوزيع المقترح للبنود، مع مراعاة القرارات المتخذة بشا، البنود 66 و 118 و 128
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 118 et 128. UN 85 - توصي اللجنة بالتوزيع المقترح للبنود، مع مراعاة القرارات المتخذة بشأن البندين 118 و 128.
    85.85. Une délégation a présenté une proposition (E/ICEF/1994/CRP.9), qui représentait selon l'intervenant une première tentative de réviser le règlement intérieur en tenant compte des décisions déjà prises par le Conseil sur ses méthodes de travail. UN ٥٨ - وقدم أحد الوفود اقتراحا (E/ICEF/1994/CRP.9)، حيث ذكر المتحدث أن هذا الاقتراح محاولة أولى لتنقيح النظام الداخلي، مع مراعاة القرارات التي سبق للمجلس أن اتخذها بشأن طرق عمله.
    85. Une délégation a présenté une proposition (E/ICEF/1994/CRP.9), qui représentait selon l'intervenant une première tentative de réviser le règlement intérieur en tenant compte des décisions déjà prises par le Conseil sur ses méthodes de travail. UN ٥٨ - وعرض أحد الوفود اقتراحا (E/ICEF/1994/CRP.9)، حيث ذكر المتكلم أن هذا الاقتراح محاولة أولى لتنقيح النظام الداخلي، مع مراعاة القرارات التي سبق للمجلس أن اتخذها بشأن أساليب عمله.
    41. sous réserve des décisions ci-dessus, la Commission a jugé que le projet d'article 3 était dans l'ensemble acceptable quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ١٤ - ورأت اللجنة، مع مراعاة القرارات المذكورة أعلاه، أن مضمون المادة ٣ مقبول بوجه عام، وقررت احالتها الى فريق الصياغة.
    3. Prie en outre le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa troisième session sur les activités qu'il aura déployées en vue d'appliquer la présente décision, compte tenu des résolutions et/ou décisions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ٣- يطلب كذلك من اﻷمين التنفيذي أن يقدّم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة تقريراً عمّا يقوم به من أنشطة تنفيذاً لهذا المقرّر، مع مراعاة القرارات و/أو المقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Après les mots < < des documents qu'ils reçoivent > > , insérer les mots < < , ainsi qu'une évaluation de la production des documents en temps voulu, tout en tenant compte des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale > > . UN بعد عبارة " الوثائق التي تحصل عليها " ، تضاف عبارة " وتقييم مدى إعداد الوثائق في الوقت المناسب، مع مراعاة القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد