En 2011, de nouveaux partenariats seront instaurés avec les instituts et universités des autres régions. | UN | وستقام في عام 2011 شراكات جديدة مع معاهد وجامعات في مناطق أخرى. |
Cela suppose une étroite coopération avec les instituts de recherche nationaux et internationaux compétents. | UN | وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع معاهد البحوث الوطنية والدولية ذات الصلة. |
Au niveau national, l'Agence hongroise de l'énergie atomique, en coopération avec les instituts techniques, vérifie tous les biens se rapportant au nucléaire. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تقوم الهيئة الهنغارية للطاقة الذرية، بالتعاون مع معاهد الدعم التقني، بالتحقّق من جميع المواد ذات الصلة بالأسلحة النووية. |
Il offre une structure permettant de renforcer les capacités de manière uniformisée, en coopération avec des instituts de formation des procureurs. | UN | وتوفّر الشبكة هيكلا لتطوير بناء القدرات بطريقة موحّدة بالتعاون مع معاهد التدريب المعنية بأعضاء النيابة العامة. |
Des discussions sont en cours avec des instituts de formation de premier plan, afin de multiplier les formations interculturelles dans les mois à venir. | UN | وهناك مناقشات جارية مع معاهد تدريب بارزة لمضاعفة عدد هذه الدورات التدريبية في الأشهر المقبلة. |
Près de 2 500 accords ont été conclus à cette fin avec des établissements d'enseignement de diverses catégories, pour utiliser leurs services afin de proposer une formation aux adultes sans occupation. | UN | ولهذا الغرض، تم إبرام قرابة ٠٠٠ ٥٢ اتفاق مع معاهد التعليم من شتى الفئات بهدف تدريب السكان الراشدين الباحثين عن عمل. |
L'Institut est ouvert à la coopération avec les institutions des Nations Unies et les établissements des États Membres. | UN | وذكر أن اليونيتار منفتح للتعاون مع معاهد اﻷمم المتحدة ومعاهد الدول اﻷعضاء. |
31. Dans le cadre des activités qu'elle mène en tant que forum mondial, elle travaille beaucoup avec des institutions de recherche et des universités. | UN | 31- وإحدى السمات الأساسية لأنشطة محفل اليونيدو العالمي هي الترابط مع معاهد البحوث والجامعات. |
Par ailleurs, la collaboration avec les instituts régionaux de formation a été renforcée et élargie dans toutes les sous-régions de l'Afrique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم توسيع وتوحيد تعاون المعهد مع معاهد التدريب الإقليمية في كافة مناطق أفريقيا. |
L’élargissement de la base des donateurs permettrait au Centre d’intensifier sa coopération avec les instituts criminels rattachés à l’ONU et les autres institutions qui traitent de ces questions dans le monde. | UN | وسيكون توسيع قاعدة المانحين عونا للمركز على تعزيز تعاونه مع معاهد الجريمة المرتبطة باﻷمم المتحدة ومع سائر المؤسسات التي تتعامل مع هذه المسائل في العالم. |
Des activités et des ateliers de promotion ont également été organisées conjointement avec les instituts chargés des droits de l'homme et les commissions nationales des droits de l'homme. | UN | كما تم الاضطلاع بأنشطة ترويجية وتنظيم حلقات عمل بالاشتراك مع معاهد حقوق الإنسان واللجان الوطنية لحقوق الإنسان. |
Un tel exposé pourrait être préparé en coopération avec les instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ومن الممكن أن يُعدّ ذلك العرض في تعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Un tel exposé pourrait être préparé en coopération avec les instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ومن الممكن أن يُعدّ ذلك العرض في تعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
L'INSTRAW devrait enfin renforcer sa collaboration avec les instituts de recherche tels que l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social. | UN | واقترحت الرئيسة أن يقوم المعهد بتعزيز تعاونه مع معاهد البحث مثل معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية. |
• Mettre au point de petits terminaux pour des liaisons optiques entre satellites, en coopération avec les instituts scientifiques et les partenaires internationaux; | UN | • استحداث طرفيات صغيرة لايجاد حلقات وصل بصرية فيما بين السواتل ، بالتعاون مع معاهد علمية وشركاء دوليين ؛ |
En 2000, des cours techniques et des réunions d'information ont été organisés en collaboration avec des instituts locaux dans les Caraïbes, en Amérique latine et en Europe orientale. | UN | وفي عام 2000، عقد دورات تقنية ودورات إعلامية مع معاهد محلية في مناطق الكاريبي وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية. |
L'Organisation travaille actuellement avec des instituts de formation en Côte d'Ivoire, au Ghana, au Kenya et au Zimbabwe, afin de normaliser la formation dans le domaine du maintien de la paix. | UN | وتعمل المنظمة حاليا مع معاهد تدريب في زمبابوي وغانا وكوت ديفوار وكينيا لتوحيد مناهج التدريب في مجال حفظ السلام. |
Dans certains cas, les études pourraient être réalisées en coopération avec des instituts de recherche dans le pays de production. | UN | وفي حالات معينة يمكن القيام بالدراسات المساعدة بالتعاون مع معاهد البحث في بلد الانتاج. |
Afin d’enrichir sa bibliothèque, le Centre a continué de nouer des liens avec des établissements universitaires et de recherche pour échanger des documents. | UN | وبغية زيادة عدد وثائقها، واصل المركز إقامة علاقات، على أساس تبادل الوثائق، مع معاهد البحث والمعاهد اﻷكاديمية. |
v) Maintien de la coopération avec des établissements de recherche s'occupant de la limitation des armements et du désarmement, en particulier l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR); | UN | `5 ' مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
Pour cela, elle devra recenser les nouvelles questions et démarches et nouer des contacts plus nombreux avec les institutions de recherche des pays les moins avancés et avec les partenaires de développement. | UN | ويشمل ذلك تحديد قضايا ونهج جديدة، فضلا عن زيادة التفاعل مع معاهد البحوث في أقل البلدان نموا ومع الشركاء الإنمائيين. |
52. Dans le cadre des activités qu'elle mène en tant que forum mondial, l'Organisation travaille beaucoup avec des institutions de recherche et des universités. | UN | 52- وإحدى السمات الأساسية لأنشطة محفل اليونيدو العالمي هي الترابط الشبكي للمنظمة مع معاهد البحوث والجامعات. |
E. Coopération avec et entre les instituts de recherche | UN | التعاون مع معاهد البحث وفيما بينها هاء - |
Il conviendrait d'encourager d'une part la coopération entre établissements de niveau universitaire à l'intérieur des pays en développement et d'autre part la coopération entre ces établissements et ceux des pays développés. | UN | وينبغي تشجيع التعاون بين المعاهد على المستوى الجامعي، فيما بين البلدان النامية، من ناحية، وتعاونها مع معاهد البلدان المتقدمة النمو، من ناحية أخرى. |
EUROSTAT et les instituts nationaux de statistique travaillent actuellement de concert à la révision de l'édition de 1979 en vue d'actualiser les définitions, les classifications et la structure du système. | UN | ويعمل حاليا المكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية مع معاهد الاحصاءات الوطنية في تنقيح صيغة عام ١٩٧٩ من النظام اﻷوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملة، من أجل استكمال التعاريف والتصنيفات وهيكل الحسابات. |