ويكيبيديا

    "مفاجئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • surprise
        
    • soudain
        
    • surprenant
        
    • soudaine
        
    • coup
        
    • soudainement
        
    • brusque
        
    • brutale
        
    • étonnant
        
    • étonnamment
        
    • surpris
        
    • brusquement
        
    • spectaculaire
        
    • subite
        
    • brutal
        
    Ravi de te voir. J'ai eu un rendez-vous surprise aujourd'hui. Open Subtitles جيد أني رأيتك كان عندي أجتماع مفاجئ اليوم
    La cause de la mort est une blessure axiale du cerveau, typiquement due à un ralentissement soudain comme dans un accident de voiture ou une grande chute. Open Subtitles سبب الوفاة كان إصابة عصبية في الدماغ يحدث عادة بسبب تباطئ مفاجئ . الذي يترافق عادة مع إصطدام السيارة او سقوط قوي
    Il ne est pas surprenant que ce est très rare. Open Subtitles الأمر ليس مفاجئ الطقس جاف جداً في الخارج
    À cet égard, elle souligne qu'il conviendrait d'établir une distinction nette entre une réduction planifiée et échelonnée et une réduction soudaine et considérable des effectifs. UN وهي تذهب في هذا الصدد إلى أنه يجب التمييز بوضوح بين إجراء تخفيض مرحلي مخطط وإجراء إنقاص مفاجئ وضخم في عدد أفراد القوة.
    Et maintenant, d'un coup tu ne peux plus vivre sans moi. Open Subtitles أما الآن و بشكل مفاجئ لا تستطعين العيش بدوني
    Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement. UN تتميز الكوارث الطبيعية بأنها عادة ما تحدث بشكل مفاجئ ومن دون أي إشعار مسبق.
    J'essaie de réunir toutes les personnes du CE2 pour une fête surprise pour ma fiancée. Open Subtitles أحاول أن أقيم حفل مفاجئ لخطيبتي مع كل من كان بالصف الثالث
    - Attends. Je ne veux pas que tu te retrouves avec une grossesse surprise, comme moi. Open Subtitles انتظر لحظة, لا أريد أن ينتهي بك المطاف بحمل مفاجئ كما حصل معي
    Dans un bombardement surprise de Hanoi le jour de Noël... Open Subtitles في قصف مفاجئ لهانوي ليلة عيد الميلاد المجيد
    Lorsqu'une crise est détectée, un soudain afflux d'assistance ne peut la prévenir. UN وعندما تتكشف أزمة ما فلا يمكن منعها بتدفق مفاجئ للمساعدة.
    Il est impératif de le faire par des consultations ouvertes et avec cohérence, surtout dans les crises résultant d'un changement soudain de la situation politique. UN والمشاورات المفتوحة والاتساق أمران لا غنى عنهما، وخصوصا في الحالات الناشئة عن تغير مفاجئ في الحالة السياسية.
    De même que d'importantes réserves, les facilités de crédit préventif et d'accès à des liquidités peuvent empêcher un resserrement soudain du crédit. UN ومثلما في حالة المخزون الكبير من الاحتياطيات، فإن الاعتمادات الطارئة وتسهيلات السيولة يمكن أن تحول دون حدوث انكماش مفاجئ في الائتمان.
    Les délégations, et ce n'est nullement surprenant, sont profondément préoccupées par les menaces de prolifération nucléaire. UN وأعربت الوفود عن قلقها فيما يتعلق بتهديدات الانتشار النووي، وهو أمر غير مفاجئ.
    Alors ça c'est surprenant, Particulièrement depuis que son père est mort il y a 9 ans. Open Subtitles هذا مفاجئ فعلاً، خاصة وأن والده متوفى منذ 9 سنين
    Le chômage, la pauvreté rurale et la désagrégation soudaine du tissu social qui en résultent ont posé un certain nombre de défis à Saint-Vincent-et- les Grenadines. UN ويشكل ما ترتب على ذلك من بطالة وفقر في المناطق الريفية وتفكك اجتماعي مفاجئ تحديات صعبة تواجه سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Un représentant a indiqué que par le passé son pays avait payé très cher, tant en vies humaines qu'en dégâts matériels, le manque de protection de l'environnement qui avait provoqué une crue soudaine. UN وذكر أحد الممثلين أن بلده قد دفع ثمنا فادحا في الماضي، سواء من حيث الخسائر في اﻷرواح أو اﻷضرار في الممتلكات، نتيجة لفيضان مفاجئ نجم عن عدم كفاية الحماية البيئية.
    Et tout d'un coup, ma mère et toi décidez que j'en ai un ? Open Subtitles والأن وبشكل مفاجئ قررت أنت وامي أنه يوجد لي أب ؟
    L'histoire récente montre que des nouveaux besoins peuvent apparaître soudainement sans qu'on s'y attende. UN و يشير التاريخ القريب إلى احتمال نشوء مطالب أخرى بشكل مفاجئ وغير متوقع أيضا.
    Ces réserves peuvent atténuer le choc résultant d'une brusque interruption des entrées de capitaux; UN ويمكن لهذه الاحتياطيات أن تلطف أي انقطاع مفاجئ في تدفقات رأس المال الواردة.
    La brutale détérioration des marchés financiers mondiaux a entraîné un revirement des préférences des investisseurs en faveur du marché financier des États-Unis. UN وأدى التدهور السريع في اﻷسواق المالية العالمية إلى تحول مفاجئ في أفضليات المستثمرين في اﻷسواق المالية للولايات المتحدة.
    Ça peut paraître étonnant, mais c'est mieux sur une colline. Open Subtitles سأعطيك تلميحا مفاجئ كرة سلة التل أفضل ....
    J'avais atteint le fond et je m'y sentais étonnamment bien. Open Subtitles لقد بلغت الحضيض وقد بدا بشكل مفاجئ كالمنزل.
    Et je ne suis pas surpris, Je suis aussi fìer de moi. Open Subtitles وعلى نحو غير مفاجئ لي انا ايضا فخور بنفسي
    Maintenant, l'histoire d'une famille dont le futur a été brusquement annulé et du père qui n'avait pas d'autre choix qui de rester uni. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة التي تم إلغاء مستقبلها بشكلٍ مفاجئ والأب الوحيد الذي ليس لديه أيّ خيار سوى
    L'accroissement des dépenses publiques pour l'éducation a conduit à une augmentation spectaculaire de la scolarisation dans l'enseignement primaire. UN وأدت زيادة الإنفاق الحكومي على التعليم إلى ارتفاع مفاجئ في معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية.
    Accident Maladie subite ou maladie exigeant l'assistance ou la présence du fonctionnaire UN 2 - مرض أو داء مفاجئ يتطلب مساعدة أو حضور العاملين؛
    Bien que le dollar se soit affaibli dans de fortes proportions et de manière ordonnée en 2002 et au début de 2003, le risque persiste d'un ajustement plus brutal des flux internationaux de capitaux et des taux de change. UN وعلى الرغم من أن الدولار أخذ يضعف بصورة كبيرة وعلى نحو منتظم في عام 2002 وأوائل عام 2003، ما زال هناك خطر حدوث تعديل مفاجئ أكثر في تدفقات رأس المال الدولية وأسعار الصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد