la Commission de l'Union européenne prend part aux réunions du Comité en qualité d'observateur permanent. | UN | وتحضر مفوضية الاتحاد الأوروبي اجتماعات اللجنة بصفة مراقب دائم. |
la Commission de l'Union européenne prend part aux réunions du Comité en qualité d'observateur permanent. | UN | وتحضر مفوضية الاتحاد الأوروبي اجتماعات اللجنة بصفة مراقب دائم. |
la Commission de l'Union européenne a exprimé une opinion similaire : | UN | وأعربت مفوضية الاتحاد الأوروبي عن آراء مماثلة، حيث قالت إنه: |
M. Peter Thompson, Directeur pour les accords de partenariat économique et de développement à la Direction générale commerce de la Commission européenne | UN | السيد بيتر ثومبسن المدير المعني باتفاقات الشراكات في المجالين الإنمائي والاقتصادي في المديرية العامة للتجارة، مفوضية الاتحاد الأوروبي |
Il a également rencontré le coordonnateur de l'Union européenne pour la lutte antiterroriste ainsi que des représentants de la Commission européenne. | UN | والتقى أيضاً بمنسق الاتحاد الأوروبي المعني بمكافحة الإرهاب وممثلي مفوضية الاتحاد الأوروبي المعنيين بهذا الموضوع. |
Elle a aussi demandé à la Commission de l'Union africaine et à la Commission économique pour l'Afrique d'élaborer une démarche cohérente qui guidera les relations de l'Afrique avec les pays développés et émergents dans le cadre de la coopération Sud-Sud. | UN | ودعا المؤتمر أيضا مفوضية الاتحاد الأوروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى استحداث نهج متسق تسترشد به أفريقيا في تعاملها مع البلدان الناشئة والمتقدمة النمو في إطار التعاون بين بلدان الجنوب. |
la Commission de l'Union européenne a adopté, en 2009, une nouvelle stratégie de lutte contre le VIH/sida dans l'UE et ses pays voisins, pour enrayer la hausse des nouvelles infections et accroître l'accès au traitement. | UN | وفي عام 2009، اعتمدت مفوضية الاتحاد الأوروبي مذكرة جديدة بشأن مكافحة الفيروس والإيدز داخل الاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة له، بغية التخفيف من حدة ازدياد معدل الإصابة بالمرض ومعالجته. |
Octobre 1990-mars 1991 : Stage à la Commission de l'Union européenne - Directorate General XVI - droit bancaire et droit des entreprises. | UN | آذار/مارس 1991: دورة تدرب في مفوضية الاتحاد الأوروبي - المديرية العامة السادسة عشرة - القانون المصرفي وقانون الشركات |
Octobre 1990-mars 1991 : Stage à la Commission de l'Union européenne - Directorat général XVI - droit bancaire et droit des entreprises | UN | تشرين الأول/أكتوبر 1990 تدرب لفترة في مفوضية الاتحاد الأوروبي - المديرية العامة السادسة عشرة - قانون المصارف وقانون الشركات |
la Commission de l'Union européenne a recommandé d'accorder au nord une aide d'un montant de 259 millions d'euros, mais aucune décision n'a encore été prise pour l'appliquer. | UN | 22 - ولم يتخذ بعد قرار بشأن توصية مفوضية الاتحاد الأوروبي بخصوص صفقة معونة إلى الشمال قدرها 259 مليون يورو. |
Si celle-ci est établie, les comptes sont immédiatement gelés et toutes les informations pertinentes sont communiquées à la Commission de l'Union européenne et au Comité contre le terrorisme. | UN | وإذا تأكدت الهوية فسوف تجمد الحسابات على الفور وتبلغ جميع المعلومات ذات الصلة إلى مفوضية الاتحاد الأوروبي ولجنة مكافحة الإرهاب. |
Une communication de la Commission de l'Union européenne au Parlement européen et au Conseil, du 20 novembre 2002, décrit une stratégie pour réduire les émissions atmosphériques des navires de mer. | UN | 130- تبين رسالة وجهتها مفوضية الاتحاد الأوروبي في عام 2002 إلى البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي استراتيجية الاتحاد الأوروبي للحد من الانبعاثات الجوية من السفن البحرية. |
Les droits de l'enfant devraient être inclus dans le programme de développement au-delà de 2015, et la Commission européenne adoptera une recommandation concernant la pauvreté des enfants dans les mois à venir. | UN | وينبغي إدراج حقوق الطفل في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ ومن ناحية أخرى، ستعتمد مفوضية الاتحاد الأوروبي في الشهر المقبل توصية بشأن فقر الأطفال. |
Le projet mené conjointement par la Commission européenne et le Bureau du Procureur, qui permet à des procureurs de liaison et à des stagiaires de la région de travailler au Tribunal, témoigne de cette volonté. | UN | ومن الأمثلة الملموسة على ذلك، المشروع المشترك بين مفوضية الاتحاد الأوروبي ومكتب المدعي العام لتمكين المدعين العامين المعنيين بشؤون الاتصال والمتدربين من المنطقة من العمل في المحكمة. |
Le Conseil et le Parlement se penchent actuellement sur une nouvelle directive proposée par la Commission européenne. | UN | ويُناقَش كل من مجلس الاتحاد الأوروبي والبرلمان الأوروبي حاليا اقتراحا صدر عن مفوضية الاتحاد الأوروبي لاعتماد توجيه جديد في هذا الخصوص. |
Comme cela n'est pas suffisant, la Commission européenne a approuvé une proposition tendant à mettre en place un troisième niveau d'intervention assorti d'un crédit de 1 milliard d'euros pour réagir rapidement à l'envolée des prix des produits alimentaires. | UN | وحيث لم يكن ذلك كافيا، وافقت مفوضية الاتحاد الأوروبي على مقترح تدخل من المستوى الثالث تبلغ قيمته بليون يورو للاستجابة السريعة لارتفاع أسعار المواد الغذائية. |
Le Dialogue 5+5 invite la Commission européenne à soutenir cette stratégie; | UN | ويدعو الحوار 5+5 مفوضية الاتحاد الأوروبي إلى دعم هذه الاستراتيجية؛ |
:: Une réunion du Secrétaire général et des représentants de la délégation ministérielle arabe avec M. José Manuel Barroso, Président de la Commission européenne (à Bruxelles, le 15 mai 2007); | UN | :: لقاء الأمين العام وممثلي الوفد الوزاري مع السيد جوزيه باروزو رئيس مفوضية الاتحاد الأوروبي في بروكسل بتاريخ 15/5/2007. |
2. À l'échelle de l'Afrique, l'ONUDC et la Commission de l'Union africaine travaillent en étroite collaboration à la mise en œuvre du Plan d'action de l'Union africaine sur la lutte contre la drogue en Afrique (2002-2006). | UN | 2- على صعيد عموم أفريقيا، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تعاون وثيق مع مفوضية الاتحاد الأوروبي ضمن إطار تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي لمكافحة المخدرات في أفريقيا (2002-2006). |
En outre, la Commission de l'UE a mis au point des " recommandations pour l'identification et l'orientation vers les services appropriés des victimes de la traite des êtres humains " . | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت مفوضية الاتحاد الأوروبي " توصيات بشأن تحديد هوية ضحايا الاتجار بالبشر وإحالتهم إلى الخدمات " . |
Union européenne - Septième programme-cadre | UN | مفوضية الاتحاد الأوروبي |
Les faits de la cause étaient les suivants : la compagnie maritime Senator Lines s'était vu imposer une amende par la Commission de l'Union européenne pour infraction aux règles communautaires en matière de concurrence. | UN | وفيما يلي وقائع القضية: فرضت مفوضية الاتحاد الأوروبي غرامة على شركة النقل سيناتور لاينس لانتهاكها قواعد التنافس في الجماعة الأوروبية. |