"مفوضية الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission de l'Union européenne
        
    • la Commission européenne
        
    • Commission de l'Union africaine
        
    • la Commission de l'UE
        
    • Commission de l'Union européenne a
        
    • Commission de l'Union européenne prend
        
    • Union européenne - Septième programme-cadre
        
    • Commission de l'Union européenne pour
        
    la Commission de l'Union européenne prend part aux réunions du Comité en qualité d'observateur permanent. UN وتحضر مفوضية الاتحاد الأوروبي اجتماعات اللجنة بصفة مراقب دائم.
    la Commission de l'Union européenne prend part aux réunions du Comité en qualité d'observateur permanent. UN وتحضر مفوضية الاتحاد الأوروبي اجتماعات اللجنة بصفة مراقب دائم.
    la Commission de l'Union européenne a exprimé une opinion similaire : UN وأعربت مفوضية الاتحاد الأوروبي عن آراء مماثلة، حيث قالت إنه:
    M. Peter Thompson, Directeur pour les accords de partenariat économique et de développement à la Direction générale commerce de la Commission européenne UN السيد بيتر ثومبسن المدير المعني باتفاقات الشراكات في المجالين الإنمائي والاقتصادي في المديرية العامة للتجارة، مفوضية الاتحاد الأوروبي
    Il a également rencontré le coordonnateur de l'Union européenne pour la lutte antiterroriste ainsi que des représentants de la Commission européenne. UN والتقى أيضاً بمنسق الاتحاد الأوروبي المعني بمكافحة الإرهاب وممثلي مفوضية الاتحاد الأوروبي المعنيين بهذا الموضوع.
    Elle a aussi demandé à la Commission de l'Union africaine et à la Commission économique pour l'Afrique d'élaborer une démarche cohérente qui guidera les relations de l'Afrique avec les pays développés et émergents dans le cadre de la coopération Sud-Sud. UN ودعا المؤتمر أيضا مفوضية الاتحاد الأوروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى استحداث نهج متسق تسترشد به أفريقيا في تعاملها مع البلدان الناشئة والمتقدمة النمو في إطار التعاون بين بلدان الجنوب.
    la Commission de l'Union européenne a adopté, en 2009, une nouvelle stratégie de lutte contre le VIH/sida dans l'UE et ses pays voisins, pour enrayer la hausse des nouvelles infections et accroître l'accès au traitement. UN وفي عام 2009، اعتمدت مفوضية الاتحاد الأوروبي مذكرة جديدة بشأن مكافحة الفيروس والإيدز داخل الاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة له، بغية التخفيف من حدة ازدياد معدل الإصابة بالمرض ومعالجته.
    Octobre 1990-mars 1991 : Stage à la Commission de l'Union européenne - Directorate General XVI - droit bancaire et droit des entreprises. UN آذار/مارس 1991: دورة تدرب في مفوضية الاتحاد الأوروبي - المديرية العامة السادسة عشرة - القانون المصرفي وقانون الشركات
    Octobre 1990-mars 1991 : Stage à la Commission de l'Union européenne - Directorat général XVI - droit bancaire et droit des entreprises UN تشرين الأول/أكتوبر 1990 تدرب لفترة في مفوضية الاتحاد الأوروبي - المديرية العامة السادسة عشرة - قانون المصارف وقانون الشركات
    la Commission de l'Union européenne a recommandé d'accorder au nord une aide d'un montant de 259 millions d'euros, mais aucune décision n'a encore été prise pour l'appliquer. UN 22 - ولم يتخذ بعد قرار بشأن توصية مفوضية الاتحاد الأوروبي بخصوص صفقة معونة إلى الشمال قدرها 259 مليون يورو.
    Si celle-ci est établie, les comptes sont immédiatement gelés et toutes les informations pertinentes sont communiquées à la Commission de l'Union européenne et au Comité contre le terrorisme. UN وإذا تأكدت الهوية فسوف تجمد الحسابات على الفور وتبلغ جميع المعلومات ذات الصلة إلى مفوضية الاتحاد الأوروبي ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Une communication de la Commission de l'Union européenne au Parlement européen et au Conseil, du 20 novembre 2002, décrit une stratégie pour réduire les émissions atmosphériques des navires de mer. UN 130- تبين رسالة وجهتها مفوضية الاتحاد الأوروبي في عام 2002 إلى البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي استراتيجية الاتحاد الأوروبي للحد من الانبعاثات الجوية من السفن البحرية.
    Les droits de l'enfant devraient être inclus dans le programme de développement au-delà de 2015, et la Commission européenne adoptera une recommandation concernant la pauvreté des enfants dans les mois à venir. UN وينبغي إدراج حقوق الطفل في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ ومن ناحية أخرى، ستعتمد مفوضية الاتحاد الأوروبي في الشهر المقبل توصية بشأن فقر الأطفال.
    Le projet mené conjointement par la Commission européenne et le Bureau du Procureur, qui permet à des procureurs de liaison et à des stagiaires de la région de travailler au Tribunal, témoigne de cette volonté. UN ومن الأمثلة الملموسة على ذلك، المشروع المشترك بين مفوضية الاتحاد الأوروبي ومكتب المدعي العام لتمكين المدعين العامين المعنيين بشؤون الاتصال والمتدربين من المنطقة من العمل في المحكمة.
    Le Conseil et le Parlement se penchent actuellement sur une nouvelle directive proposée par la Commission européenne. UN ويُناقَش كل من مجلس الاتحاد الأوروبي والبرلمان الأوروبي حاليا اقتراحا صدر عن مفوضية الاتحاد الأوروبي لاعتماد توجيه جديد في هذا الخصوص.
    Comme cela n'est pas suffisant, la Commission européenne a approuvé une proposition tendant à mettre en place un troisième niveau d'intervention assorti d'un crédit de 1 milliard d'euros pour réagir rapidement à l'envolée des prix des produits alimentaires. UN وحيث لم يكن ذلك كافيا، وافقت مفوضية الاتحاد الأوروبي على مقترح تدخل من المستوى الثالث تبلغ قيمته بليون يورو للاستجابة السريعة لارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    Le Dialogue 5+5 invite la Commission européenne à soutenir cette stratégie; UN ويدعو الحوار 5+5 مفوضية الاتحاد الأوروبي إلى دعم هذه الاستراتيجية؛
    :: Une réunion du Secrétaire général et des représentants de la délégation ministérielle arabe avec M. José Manuel Barroso, Président de la Commission européenne (à Bruxelles, le 15 mai 2007); UN :: لقاء الأمين العام وممثلي الوفد الوزاري مع السيد جوزيه باروزو رئيس مفوضية الاتحاد الأوروبي في بروكسل بتاريخ 15/5/2007.
    2. À l'échelle de l'Afrique, l'ONUDC et la Commission de l'Union africaine travaillent en étroite collaboration à la mise en œuvre du Plan d'action de l'Union africaine sur la lutte contre la drogue en Afrique (2002-2006). UN 2- على صعيد عموم أفريقيا، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تعاون وثيق مع مفوضية الاتحاد الأوروبي ضمن إطار تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي لمكافحة المخدرات في أفريقيا (2002-2006).
    En outre, la Commission de l'UE a mis au point des " recommandations pour l'identification et l'orientation vers les services appropriés des victimes de la traite des êtres humains " . UN وعلاوة على ذلك، وضعت مفوضية الاتحاد الأوروبي " توصيات بشأن تحديد هوية ضحايا الاتجار بالبشر وإحالتهم إلى الخدمات " .
    Union européenne - Septième programme-cadre UN مفوضية الاتحاد الأوروبي
    Les faits de la cause étaient les suivants : la compagnie maritime Senator Lines s'était vu imposer une amende par la Commission de l'Union européenne pour infraction aux règles communautaires en matière de concurrence. UN وفيما يلي وقائع القضية: فرضت مفوضية الاتحاد الأوروبي غرامة على شركة النقل سيناتور لاينس لانتهاكها قواعد التنافس في الجماعة الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus