Ce contrôle hiérarchique devant être exercé par le doyen sur les juges d'instruction et par le Commissaire du Gouvernement sur les substituts et les juges de paix. | UN | ووفقاً للتسلسل الهرمي يضطلع العميد بمراقبة قضاة التحقيق ويضطلع مفوض الحكومة بمراقبة وكلاء النيابة وقضاة الصلح. |
Commissaire du Gouvernement aux discussions parlementaires en vue de la loi d'autorisation de la ratification du Protocole. | UN | مفوض الحكومة في المناقشات البرلمانية بشأن قانون التصديق على البروتوكول. |
Commissaire du Gouvernement aux discussions sur la loi portant abolition de la peine de mort au Togo. | UN | مفوض الحكومة في المناقشات المتعلقة بقانون إلغاء عقوبة الإعدام في توغو. |
Le Bureau du Plénipotentiaire alloue chaque année près de 1 430 000 euros dans le cadre d'un projet de subventions complémentaires à l'intention des Roms. | UN | ويخصص مكتب مفوض الحكومة سنوياً مبلغ 1.43 مليون يورو تقريباً لمخطط منح تكميلية للروما. |
En 2012, le deuxième rapport sur les indicateurs a été présenté par le Délégué du Gouvernement fédéral aux migrations, aux réfugiés et à l'intégration. | UN | وفي عام 2012، قدم مفوض الحكومة الاتحادية لشؤون الهجرة واللاجئين والإدماج تقرير المؤشرات الثاني. |
Commissaire du Gouvernement près le Tribunal civil | UN | مفوض الحكومة لدى المحكمة المدنية في غوناييف |
Le projet est en cours d'achèvement sous la direction du Commissaire du Gouvernement aux droits de l'homme. | UN | ويعكف مفوض الحكومة لحقوق الإنسان حالياً على استكمال المشروع. |
Parallèlement au poste de ministre des droits de l'homme, le poste de Commissaire du Gouvernement aux droits de l'homme continue d'exister. | UN | واستمر وجود مفوض الحكومة لحقوق الإنسان إلى جانب وزير حقوق الإنسان. |
M. Petr Uhl, Commissaire du Gouvernement aux droits de l'homme | UN | السيد بيتر أوهل، مفوض الحكومة لحقوق الإنسان |
Le Conseil, qui compte actuellement 22 membres, dont un président et un vice-président, est présidé par le Commissaire du Gouvernement aux droits de l'homme | UN | وتضم عضوية المجلس حالياً 20 عضواً بالإضافة إلى الرئيس ونائب الرئيس. ورئيس المجلس هو مفوض الحكومة المعني بحقوق الإنسان. |
Selon le compromis proposé, ces mandats ne seraient exécutoires que sur visa du Commissaire du Gouvernement. | UN | وحسب الصيغة التوفيقية المقترحة، لا تكون لهذه الأوامر القوة الإلزامية إلا إذا أُشرت من مفوض الحكومة. |
L'Expert indépendant tient à souligner la qualité professionnelle de la coopération avec le Commissaire du Gouvernement. | UN | وينوه الخبير المستقل بما أبداه مفوض الحكومة من روح مهنية عالية في إطار تعاونه معه. |
Commissaire du Gouvernement aux discussions parlementaires en vue de la loi autorisant la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. | UN | مفوض الحكومة في المناقشات البرلمانية بشأن القانون الذي يجيز التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب |
Commissaire du Gouvernement aux discussions sur la loi portant abolition de la peine de mort. | UN | مفوض الحكومة في المناقشات بشأن القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام |
Commissaire du Gouvernement aux discussions parlementaires en vue de la loi autorisant la ratification du Protocole facultatif à la convention contre la torture. | UN | مفوض الحكومة في المناقشات البرلمانية بشأن القانون الذي يجيز التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب؛ |
Commissaire du Gouvernement aux discussions sur la loi portant abolition de la peine de mort. | UN | مفوض الحكومة في المناقشات بشأن القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام. |
Ce contrôle hiérarchique doit être exercé par le doyen sur les juges d'instruction et par le Commissaire du Gouvernement sur les substituts et les juges de paix. | UN | وهذه الرقابة الإدارية يجب أن يقوم بها عميد القضاء فيما يتعلق بقضاة التحقيق ويقوم بها مفوض الحكومة فيما يتعلق بوكلاء النيابة وقضاة الصلح. |
Grâce à l'action coordonnée de la FORPRONU et du HCR, cette décision a été annulée par le Commissaire du Gouvernement croate pour Daruvar. | UN | وألغى مفوض الحكومة الكرواتية لشؤون داروفار هذا القرار بفضل اﻷعمال المنسقة التي قامت بها قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Le Bureau du Plénipotentiaire du Gouvernement pour les communautés roms a été créé sous la forme d'un organe consultatif spécial d'experts chargé de mener des tâches relatives à la mise en œuvre de mesures systémiques destinées à améliorer la situation des communautés roms. | UN | وقد أُنشئ مكتب مفوض الحكومة لشؤون مجتمعات الغجر الروما كهيئة استشارية خاصة من الخبراء لأداء المهام المتصلة بتنفيذ التدابير النظامية الرامية إلى تحسين وضع جماعات الغجر الروما. |
Le Délégué du Gouvernement fédéral pour la politique des droits de l'homme et l'aide humanitaire (du Ministère fédéral des affaires étrangères) y a également participé. | UN | كما شارك في ذلك مفوض الحكومة الاتحادية المعني بسياسات حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية في وزارة الخارجية. |
:: En 2000 a été créé un organisme d'État indépendant, le Commissariat d'État aux technologies de l'information et de la communication, chargé de coordonner la mise en place d'une société de l'information; | UN | :: ففي عام 2000، أنشئت منظمة حكومية مستقلة، وهي مكتب مفوض الحكومة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنسيق تطوير مجتمع المعلومات؛ |