ويكيبيديا

    "مفوض حقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Commissaire aux droits de l
        
    • du Défenseur des droits de l
        
    • Commissaire pour les droits de l
        
    • Commissaire aux droits des
        
    • Procureur aux droits de l
        
    • Médiateur pour les droits de l
        
    • le Commissaire aux droits
        
    Le Botswana, pays qui respecte les droits de l'homme autant que n'importe quel autre, appuie fermement la création d'un poste de Commissaire aux droits de l'homme. UN إن بوتسوانا، التي لا يفوقها أحد في احترامها لحقوق الانسان، تؤيد تماما إنشاء منصب مفوض حقوق الانسان.
    Le Commissaire aux droits de l'homme a remis des distinctions à divers dirigeants autochtones ainsi qu'à un juge de la Haute Cour. UN وسلمت لزعماء سكان أصليين شتى وكذلك لقاض بالمحكمة العليا جوائز الدفاع عن حقوق اﻹنسان من مفوض حقوق اﻹنسان.
    Elle a demandé quelles mesures avaient été adoptées pour appliquer les recommandations faites par le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe sur la question des personnes disparues lors du conflit de 2008. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا بشأن الأشخاص المختفين أثناء صراع عام 2008.
    Il a noté que le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe avait relevé qu'il n'existait pas au sein du Gouvernement d'entité spécialement chargée de la protection des droits des femmes. UN ولاحظت أن مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا أشار إلى أنه لا يوجد كيان خاص في الحكومة مكلف بضمان إعمال حقوق المرأة.
    Dans le cadre du Conseil de l'Europe, la Pologne coopère aussi avec le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe. UN وتتعاون بولندا أيضا على نحو نشط مع مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا.
    Le Commissaire aux droits de l'homme de l'Azerbaïdjan a conservé son statut < < A > > , à la suite d'un examen spécial de son statut d'accréditation. UN وأعيد منح مفوض حقوق الإنسان في أذربيجان اعتمادا لمركز من الفئة ' ألف`، بعد استعراض خاص لمركز اعتماده.
    La délégation mauritanienne était dirigée par Mohamed Abdallahi Ould Khattra, Commissaire aux droits de l'homme, à l'action humanitaire et aux relations avec la société civile. UN وترأس وفد موريتانيا مفوض حقوق الإنسان والعمل الإنساني والعلاقات مع المجتمع المدني السيد محمد عبد الله ولد خطر.
    Tout citoyen est habilité à faire appel au Commissaire aux droits de l'homme près le Conseil suprême de l'Ukraine pour la protection de ses droits. UN ويحق لكل مواطن اللجوء إلى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس النواب التماساً لحماية حقوقه.
    M. Claude Lelièvre, Commissaire aux droits de l'enfant, Communauté française UN السيد كلود لوليفر، مفوض حقوق الطفل، المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية
    En 1998, le Gouvernement a créé la charge de Commissaire aux droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme. UN وفي سنة 1998، أنشأت الحكومة وظيفة مفوض حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان.
    Les décisions de l'ombudsman constituent des recommandations, et les attributions et le mandat de celui-ci sont définis dans la loi concernant le Commissaire aux droits de l'homme adoptée en 1997. UN وقراراته مجرد توصيات، وقد عرّف قانون مفوض حقوق الإنسان للجمعية العليا المعتمد في عام 1997 سلطات أمين المظالم وولايته.
    Son Excellence M. Abdessalam Ould Mohamed Saleh, Commissaire aux droits de l'homme, à la lutte contre la pauvreté et à l'intégration sociale de la Mauritanie UN سعادة السيد عبد السلام ولد محمد صالح، مفوض حقوق الإنسان وتخفيف حدة الفقر والتكامل الاجتماعي في موريتانيا
    Son Excellence M. Abdessalam Ould Mohamed Saleh, Commissaire aux droits de l'homme, à la lutte contre la pauvreté et à l'intégration sociale de la Mauritanie UN سعادة السيد عبد السلام ولد محمد صالح، مفوض حقوق الإنسان وتخفيف حدة الفقر والتكامل الاجتماعي في موريتانيا
    Collaboration avec le Bureau des affaires juridiques et le Haut Commissaire aux droits de l'homme UN العمل مع مكتب الشؤون القانونية ومكتب مفوض حقوق الإنسان
    Cette condition de stérilisation a été critiquée par le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, entre autres, et par les associations concernées. UN وتعرّض شرط التعقيم لانتقادات من جهات منها مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا وفئات من المستخدِمين.
    Le Commissaire aux droits de l'homme exerce ses activités en pleine conformité avec plusieurs des Principes de Paris. UN وتتسق أنشطة ديوان مفوض حقوق الإنسان بشكل كامل مع مجموعة مبادئ باريس.
    :: Commissaire aux droits de l'homme au Kazakhstan UN :: مفوض حقوق الإنسان في جمهورية كازاخستان
    L'État partie devrait intensifier ses efforts pour garantir la totale indépendance de l'institution du Défenseur des droits de l'homme. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لضمان تمتع مفوض حقوق الإنسان بالاستقلال الكامل.
    Son Excellence M. Abdessalam Ould Mohamed Saleh, Commissaire pour les droits de l'homme, la réduction de la pauvreté et l'intégration sociale de la Mauritanie UN معالي السيد عبد السلام ولد محمد صالح، مفوض حقوق الإنسان وتخفيف الفقر والتكامل الاجتماعي في موريتانيا
    Cela a été confirmé à l'occasion des visites du Commissaire aux droits des citoyens dans les établissements pénitentiaires. UN وتأكد مفوض حقوق اﻹنسان من ذلك لدى زيارته للسجون.
    L'institution du Procureur aux droits de l'homme revêt dans ce contexte une importance nouvelle, ce qui explique que les parties aux accords aient décidé de soutenir et de renforcer ce service. UN وفي هذا الصدد، تزداد أهمية إنشاء وظيفة مفوض حقوق الانسان، ومن هنا يأتي قرار اﻷطراف في الاتفاقات بدعمها وتعزيزها.
    L'examen de la situation par le Médiateur pour les droits de l'homme confirme que ces observations restent largement pertinentes. UN وتؤكّد نتائج الرصد الذي أجراه مفوض حقوق الإنسان أن هذه الملاحظات لا تزال مطابقة للواقع إلى حد كبير حتى اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد